Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4
Letra

La Piedra

Le Caillou

Estamos parados sobre una piedraOn vit posé sur un caillou
Lanzada a toda velocidadLancé à toute allure
Que nos lleva a un lugar inciertoQui nous emmène on sait pas où
En el espacio oscuroDans l'espace obscure
Sobre una piedra apenas pulidaSur un caillou à peine poli
Que se raspa entre los polosQui se gratte entre les pôles
Que se suena con un tsunamiQui se mouche a coup de tsunami
Que nadie controlaQue personne contrôle

¿Cómo quieres construir algo sólidoComment tu veux bâtir quelque chose de solide
Sobre una piedra lanzada al vacío?Sur un caillou lâché dans le vide
¿Cómo quieres levantar algo más que un decoradoComment tu veux monter autre chose qu'un décor
Sobre un soporte así?Sur un pareil support

Sobre esta piedra hay genteSur ce caillou y'a des gens
Todos están aquí para vivirIls sont tous là pour vivre
Curiosos, extraños, diferentesCurieux bizarres différents
Que no leen los mismos librosQui lisent pas les mêmes livres
Todos buscan el paraísoIls cherchent tous le paradis
Pero no de la misma maneraMais pas de la même manière
Algunos lo intercambian por su vidaCertains l’échangent contre leur vie
Otros lo quieren en la tierraD'autres le veulent sur terre

¿Cómo quieres construir algo eternoComment tu veux bâtir quelque chose d’éternel
Sin que los dioses se metan?Sans que les dieux s'en mêlent
¿Cómo quieres pensar que existe un siempreComment tu veux penser qu'il existe un toujours
Con todo lo que nos rodea?Avec tout ce qui nous tourne autour

En medio de la gente estamos nosotrosAu milieu des gens y'a nous
Con nuestras pequeñas miseriasAvec nos p'tites misères
Pusiste tu mano en mi cuelloT'as posé ta main sur mon cou
Tienes más que un pie en la tierraT'as plus qu'un pied sur terre
En medio de la gente estamos nosotrosAu milieu des gens y'a nous
Apoyados contra una paredAppuyés contre un mur
Vamos a encontrar esa maldita piedraOn va l'trouver c'foutu caillou
Escondida en tu zapatoCaché dans ta chaussure
La vamos a lanzar tan lejos que no caerá de nuevo en la tierraOn va le jeter si loin qu'il retombera pas sur terre
Hará su camino en el universoIl fera son chemin dans l'univers
Tomará el tiempo que necesite para convertirse en una estrellaIl prendra le temps qu'il faut pour devenir une étoile
Mientras tanto, ya no te doleráPendant ce temps la t'auras plus mal
Tomará el tiempo que necesite para convertirse en una estrellaIl prendra le temps qu'il faut pour devenir une étoile
Mientras tanto, ya no te doleráPendant ce temps la t'auras plus mal


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección