Traducción generada automáticamente
Come Nelle Favole
Le Mani
Como en los cuentos de hadas
Come Nelle Favole
Es solo amor lo que me detiene en casa,E' solo Amore quello che mi ferma a casa,
sin palabras, el tiempo es inmóvil.senza parole, il tempo è immobile.
Miro las fotos, las que tú tomaste,Guardo le foto, quelle che hai scattato tu,
parando el tiempo en lo que fue inútil...fermando il tempo su ciò che è stato inutile...
...y veo el cielo que se nubla,...e vedo il cielo che si annuvola,
y siento el aire que se vuelve escaso...e sento l'aria che si rarefà...
tomo aliento, ralentizo los latidos...riprendo fiato,rallento i battiti...
Vivo lento como en los cuentos de hadas,Vivo lento come nelle favole,
cuando tu ausencia es la realidad,quando la tua assenza è la realtà,
estoy perdido en un bosque que no tienesono perso dentro un bosco che non ha
árboles, solo aridez...alberi ma solo aridità...
Es solo rabia lo que me mueve por dentro,E' solo rabbia quella che mi muove dentro,
por no haberte dado lo que no tenías.per non averti dato ciò che non avevi.
Subo las escaleras y ahora pregunto dónde estásFaccio le scale e chiedo adesso dove sei
a las paredes que te vieron llorar...alle pareti che ti hanno vista piangere..
...y veo el cielo que se nubla,...e vedo il cielo che si annuvola,
y siento el aire que se vuelve escaso...e sento l'aria che si rarefà...
tomo aliento, ralentizo los latidos...riprendo fiato,rallento i battiti...
Vivo lento como en los cuentos de hadas,Vivo lento come nelle favole,
cuando tu ausencia es la realidad,quando la tua assenza è la realtà,
estoy perdido en un bosque que no tienesono perso dentro un bosco che non ha
árboles, solo aridez...alberi ma solo aridità...
quisiera ofrecerte una manzana que me dévorrei porgerti una mela che mi dia
después de un bocado rojo tu alma.dopo un morso rosso la tua anima.
estoy perdido en un castillo que no tienesono perso in un castello che non ha
espejos, solo oscuridad...specchi ma soltanto oscurità...
Es solo amor lo que me falta en el fondo,E' solo Amore quello che mi manca in fondo,
no hay solución, y nunca la habrá.la soluzione non ce n'è, e non ci sarà mai.
Pienso en el olor que tenías y ahora no tienes,Penso all'odore che avevi e adesso che non hai,
la condición de mí que estoy al límite.la condizione di me che sono al limite.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le Mani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: