Traducción generada automáticamente
La Mia Mama
Le Mondine
Ma Maman
La Mia Mama
Ma maman veut me trouver un mari le lundiLa mia mama mi vuol dare un marito al lunedì
Le lundi, il y a déjà MartinoAl lunedì c'è già martino
Qui me conduit au TicinoChe mi porta sul ticino
Chère mamanCara mama
Ma maman veut que je me marieLa mia mama vuol che sposi
Mais me marier, ça ne me dit rienMa sposarmi non mi va
Ma maman veut me trouver un mari le mardiLa mia mama mi vuol dare un marito al martedì
Le lundi, il y a déjà MartinoAl lunedì c'è già Martino
Le mardi, il y a déjà NicolaAl martedì c'è già Nicola
On était camarades de classeEravamo compagni di scuola
Chère mamanCara mama
Ma maman veut que je me marieLa mia mama vuol che sposi
Mais me marier, ça ne me dit rienMa sposarmi non mi va
Ma maman veut me trouver un mari le mercrediLa mia mama mi vuol dare un marito al mercoldì
Le lundi, il y a déjà MartinoAl lunedì c'è già martino
Le mardi, il y a déjà NicolaAl martedì c'è già Nicola
Le mercredi, il y a déjà Tobia, il me tient compagnieAl mercoldì c'è già Tobia mi ta tanta compagnia
Chère mamanCara mama
Ma maman veut que je me marieLa mia mama vuol che sposi
Mais me marier, ça ne me dit rienMa sposarmi non mi va
Ma maman veut me trouver un mari le jeudiLa mia mama mi vuol dare un marito al giovedì
Le lundi, il y a déjà MartinoAl lunedì c'è già martino
Le mardi, il y a déjà NicolaAl martedì c'è già Nicola
Le mercredi, il y a déjà TobiaAl mercoldì c'è già Tobia
Le jeudi, il y a Enrico Maria, il me fait bonne compagnieAl giovedì c'è Enrico Maria mi fa tanta compagnia
Chère mamanCara mama
Ma maman veut que je me marieLa mia mama vuol che sposi
Mais me marier, ça ne me dit rienMa sposarmi non mi va
Ma maman veut me trouver un mari le vendrediLa mia mama mi vuol dare un marito al venerdì
Le lundi, il y a déjà MartinoAl lunedì c'è già Martino
Le mardi, il y a déjà NicolaAl martedì c'è già Nicola
Le mercredi, il y a déjà TobiaAl mercoldì c'è già Tobia
Le jeudi, il y a Enrico MariaAl giovedì c'è Enrico Maria
Le vendredi, il y a son frèreAl venerdì c'è suo fratello
Qui est champion de tir au plateauChe è campione di tiro al piattello
Chère mamanCara mama
Ma maman veut que je me marieLa mia mama vuol che sposi
Mais me marier, ça ne me dit rienMa sposarmi non mi va
Ma maman veut aussi me trouver un mari le samediLa mia mama anche il sabato un marito mi vuol dar
Le lundi, il y a déjà MartinoAl lunedì c'è già Martino
Le mardi, il y a déjà NicolaAl martedì c'è già Nicola
Le mercredi, il y a déjà TobiaAl mercoldì c'è già Tobia
Le jeudi, il y a Enrico MariaAl giovedì c'è Enrico Maria
Le vendredi, il y a son frèreAl venerdì c'è suo fratello
Et le samedi, il y a MarcelloEd al sabato c'è Marcello
Qui, en plus, est encore plus beauChe tra l'altro è anche più bello
Chère mamanCara mama
Ma maman veut que je me marieLa mia mama vuol che sposi
Mais me marier, ça ne me dit rienMa sposarmi non mi va
Et le dimanche, pour finir, je suis crevée à mourirE la domenica per finire sono stanca da morire
Chère mamanCara mama
Et le dimanche, je me repose, je reste à la maisonE la domenica mi riposo resto a casa
Et je me mets en libertéE mi metto in libertà
Et le dimanche, je te l'ai dit, je reste toute la journée au litE la domenica te l'ho detto resto tutto il giorno a letto
Chère mamanCara mama
Ma maman (ma maman)La mia mama (la mia mama)
Veut que je me marie (veut que je me marie) ma maman ne sait pasVuol che sposi (vuol che sposi) la mia mama non lo sa
Que me marier, ça ne me dit rienChe sposarmi non mi va



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le Mondine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: