Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.854

C'est un chapeau

Le Petit Prince

Letra

Es un sombrero

C'est un chapeau

Es un sombreroC'est un chapeau
EL AVIADORL'AVIATEUR:
¿Te asustó mi dibujo?Est-ce que mon dessin vous a fait peur?
GENTE GRANDELES GRANDES PERSONNES:
¿Por qué un sombrero asustaría?Pourquoi un chapeau ferait-il peur?
EL AVIADORL'AVIATEUR:
No entiendo que nadie veJe ne comprends pas personne ne voit
El elefante en el fondo de esta boaL'éléphant au fond de ce boa

Así que guardí todos mis lápicesAlors j'ai rangé tous mes crayons
Mis dibujos divertidos en cajasMes drôles de dessins dans des cartons
Finalmente encontré mi vocaciónJ'ai trouvé enfin ma vocation
Me convertí en piloto de aviónJe suis devenu pilote d'avion
La gente grande es agotadoraLes grandes personnes c'est fatiguant
Ya no entienden tantoElles ne comprennent plus tellement
Necesitan explicacionesElles ont besoin d'explications
Explicaciones siempre y siempreToujours et toujours des explications

Desde entonces he conocido a mucha genteDepuis j'ai croisé des tas de gens
Mi opinión no ha cambiado realmenteMon avis n'a pas changé vraiment
Nunca vuelvo a hablar de estrellasJe ne parle plus jamais d'étoiles
De serpientes boas de flores tropicalesDe serpents boas de fleurs tropicales

Todavía quería probarloJ'ai quand même voulu faire l'essai
De mi dibujo otra vezDe mon dessin à nouveau
Pero el gran pueblo respondióMais les grandes personnes répondaient
Siempre y siempre: «¡Es un sombrero!Toujours et toujours: "C'est un chapeau!"

Así que estaba hablando de políticaAlors je parlais de politique
Corbatas, carreras de caballos de golfDe cravates, de golf de courses hippiques
Y la gran gente se tranquilizaba a sí mismaEt les grandes personnes se rassuraient
Conocer a un hombre tan sensatoDe connaître un homme aussi sensé

¿Te asustó mi dibujo?Est-ce que mon dessin vous a fait peur?
GENTE GRANDELES GRANDES PERSONNES:
¿Por qué un sombrero asustaría?Pourquoi un chapeau ferait-il peur?
EL AVIADORL'AVIATEUR:
No entiendo que nadie veJe ne comprends pas personne ne voit
Más allá de las cosas más allá de uno mismoAu-delà des choses au delà de soi

Escrita por: Elisabeth Anaïs / Richard Cocciante. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le Petit Prince y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección