Traducción generada automáticamente
Apprivoise-Moi
Le Petit Prince
Domésame
Apprivoise-Moi
Si quieres jugar conmigo
Si tu veux jouer avec moi
Vas a tener que domarme
Il va falloir m'apprivoiser
Y crear enlaces paso a paso
Et créer des liens pas à pas
Para empezar a enlazar
Pour commencer a s'attacher
De lo contrario, aún no eres para mí
Sinon tu n'es encore pour moi
Que un niño pequeño como cualquier otro
Qu'un petit garçon comme les autres
Para ti que no me conoces
Pour toi qui ne me connais pas
Sólo soy un zorro entre otros
Je n'suis qu'un renard parmi d'autres
Domésame, por favor
Apprivoise-moi, je t'en prie
Si necesitas un amigo
Si tu as besoin d'un ami
Y hasta mi último segundo
Et jusqu'à ma dernière seconde
Permanecerás único en el mundo
Tu resteras unique au monde
Pero si sabes domarme
Mais si tu sais m'apprivoiser
Mi vida estará soleada
Ma vie sera ensoleillée
Conocería tus pasos
Je connaîtrais ton bruit de pas
¿Quién me llamará fuera de la madriguera?
Qui m'appellera hors du terrier
Y el hombre rubio de los campos de trigo
Et la blondeur des champs de blé
Me hará recordarte
Me fera souvenir de toi
Finalmente me gustaría el sonido del viento
Enfin j'aimerais le bruit du vent
¿Quién vendrá a soplar en estos campos?
Qui viendra souffler dans ces champs
Domésame, por favor
Apprivoise-moi, je t'en prie
Si necesitas un amigo
Si tu as besoin d'un ami
Y hasta mi último segundo
Et jusqu'à ma dernière seconde
Permanecerás único en el mundo
Tu resteras unique au monde
No podemos saberlo
On ne peut connaiître vraiment
Deja que las cosas que domemos
Que les choses que l'on apprivoise
Pero los hombres no tienen tiempo
Mais les hommes n'ont plus le temps
Para quedarse quadn se cruzan el uno al otro
De s'attarder quadn ils se croisent
Compran cosas ya hechas
Ils achetent des choses toute faites
Pero no hay comerciantes de amigos
MAis il n'y a pas de marchands d'amis
Que venden amistad lista
Qui vendent de l'amitié toute prête
Entonces los hombres no tienen amigos
Alors les hommes n'ont plus d'amis
Domésame, por favor
Apprivoise-moi, je t'en prie
Si necesitas un amigo
Si tu as besoin d'un ami
Y hasta mi último segundo
Et jusqu'à ma dernière seconde
Permanecerás único en el mundo
Tu resteras unique au monde
Necesitaremos citas
Ils nous faudra des rendez-vous
Para ser capaz de vestir tu corazón
Pour pouvoir s'habiller le coeur
Y todos esos momentos entre nosotros
Et tous ces moments entre nous
Me enseñará el precio de la felicidad
M'apprendront le prix du bonheur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Le Petit Prince e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: