Traducción generada automáticamente
Des p'tites chansons
Le Rêve du Diable
Pequeñas canciones
Des p'tites chansons
Desde hace tiempo que se habla de este maldito paísDepuis l'temps qu'on en parle de c'mautadit pays
Desde hace tiempo que se traga, desde hace tiempo que nos tragamosD'puis l'temps d'on avale, d'puis l'temps qu'on s'fait avaler
Hemos llegado señoras, señoritas y señoresOn est rendu mesdames, mesdemoiselle et puis messieurs
Que hay que pedir un permiso para ser quienes somosQu'y faut d'mander un permis pour être qui cé qu'on est
A veces tengo la impresión de que al pedir permiso constantementeDes fois j'ai l'impression qu'à force de d'mander permission
Al disculparnos y al decir siempre que síQu'à force de s'excuser pis à force de toujours dire oui
Vamos a entrar en el molde de la uniformizaciónOn va rentrer dans l'moule d'l'uniformisation
Con el color del concreto y la velocidad del sonidoÀ couleur du béton pis à vitesse du son
CoroChorus
Sin embargo, hay gente aquí, con palabras, con costumbresY'a pourtant des gens ici, des parlure, des habitudes
Que desde hace mucho tiempo tienen la edad de la razónQui ont depuis longtemps l'âge de raison
Que no piden permiso para destapar la botellaQui d'mandent pas permission pour déboucher le flacon
Y de vez en cuando cantan pequeñas cancionesEt pis de temps en temps se chanter des p'tites chansons
Recibo eso como un golpe cuando me dicen que todo va muy bienJe r'çois ça com' un coup d'poing quand on m'dit qu'ça va très bien
Se necesita un jardín muy bonito y gasolina en el tanqueÇa prend un maudit beau jardin pis du gaz plein l'engin
Para venir a decirme a mí que los ingleses son los mejoresPour venir me dire à moi qu'les anglais c'est les plus fins
Si esto continúa así, va a terminar de esta manera...Si ça continue comme ci, ça va finir comme ça...
Terminar bien una canción, es la forma más difícilDe bien finir une chanson, c'est la plus dure des façons
Terminar bien su trabajo, es la tarea más difícilDe bien finir son ouvrage, c'est la plus dure des tâches
Hablar de la cosecha o de la estación más hermosaDe parler de la moisson ou de la plus belle des saisons
Si solo hablamos de ello, no nos sorprenderá que se retraseSi on fait rien que d'en parler, faut pas s'surprendre, ça va r'tarder
CoroChorus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le Rêve du Diable y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: