Traducción generada automáticamente
110 (Prolog)
Lea
110 (prólogo)
110 (Prolog)
Si nos amamos el uno al otro
Wenn wir uns doch lieben
¿Por qué nos hacemos daño el uno al otro?
Warum tun wir uns weh-eh?
Sé que lo exageré
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Pero no quiero que te vayas
Doch will nicht, dass du geh-ehst
Sé cómo provocarte
Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
Y que ninguno de nosotros puede perder bien
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
Y luego salgo en voz alta
Und dann werde ich laut
Y no me tomas en serio
Und du nimmst mich nicht ernst
Te vas y yo estoy sucio
Du haust ab und dann geht’s mir dreckig
Pero no empiezo a llorar hasta que te hayas ido
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
Mi nombre en la piel
Mein Name auf der Haut
Tío, te quiero tanto
Mann, ich lieb' dich so sehr
Yo digo que se acabó
Ich sag’, Es ist vorbei
Y luego lo siento
Und dann tut's mir schon leid
Una y otra vez la misma basura
Immer wieder der gleiche Scheiß
Si nos amamos el uno al otro
Wenn wir uns doch lieben
¿Por qué nos hacemos daño el uno al otro?
Warum tun wir uns weh-eh?
Sé que lo exageré
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Pero no quiero que te vayas
Doch will nicht, dass du geh-ehst
Me gritas y te culpo
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Y el vecino de arriba elige 110
Und der Nachbar von oben wählt 110
Hombre, si nos amamos el uno al otro
Mann, wenn wir uns doch lieben
¿Por qué duele tanto?
Warum tut es so weh-eh?
Ahora estás fuera con tus chicos
Jetzt bist du mit dein'n Jungs wieder draußen
Aunque sabes que te necesito ahora mismo
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Son definitivamente altos otra vez
Bist bestimmt wieder high
Y luego me mandas un corazón
Und dann schickst du mir 'n Herz
Sé que no lo dijiste de esa manera
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
Y nunca ha sido fácil con nosotros
Und mit uns war's halt noch nie einfach
Pero estar sin ti
Aber ohne dich sein
Eso ya no se puede hacer
Das geht einfach nicht mehr
¡Dices que se acabó!
Du sagst, Es ist vorbei!
Y luego lo sientes
Und dann tut’s dir schon leid
Una y otra vez la misma basura
Immer wieder der gleiche Scheiß
Si nos amamos el uno al otro
Wenn wir uns doch lieben
¿Por qué nos hacemos daño el uno al otro?
Warum tun wir uns weh-eh?
Sé que lo exageré
Ich weiß, ich hab’s übertrieben
Pero no quiero que te vayas
Doch will nicht, dass du geh-ehst
Me gritas y te culpo
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Y el vecino de arriba elige 110
Und der Nachbar von oben wählt 110
Hombre, si nos amamos el uno al otro
Mann, wenn wir uns doch lieben
¿Por qué duele tanto?
Warum tut es so weh-eh?
Extraño cómo éramos
Ich vermiss’, wie wir war'n
Estábamos allí
Eben war'n wir noch da
Y tú estabas en mi brazo
Und du lagst in mei'm Arm
¿Qué hicimos?
Was hab’n wir getan?
Ya no podemos llevarnos bien
Wir kommen nicht mehr klar
¿Por qué es tan difícil?
Warum ist es so hart?
Si nos amamos el uno al otro
Wenn wir uns doch lieben
¿Por qué nos hacemos daño el uno al otro?
Warum tun wir uns weh-eh?
Sé que lo exageré
Ich weiß, ich hab's übertrieben
Pero no quiero que te vayas
Doch will nicht, dass du geh-ehst
Me gritas y te culpo
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Y el vecino de arriba elige 110
Und der Nachbar von oben wählt 110
Hombre, si nos amamos el uno al otro
Mann, wenn wir uns doch lieben
¿Por qué duele tanto?
Warum tut es so weh-eh?
Me gritas y te culpo
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Y el vecino de arriba elige 110
Und der Nachbar von oben wählt 110
Hombre, si nos amamos el uno al otro
Mann, wenn wir uns doch lieben
¿Por qué duele tanto?
Warum tut es so weh-eh?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: