Traducción generada automáticamente

Whoa, Back, Buck
Leadbelly
¡Whoa, Atrás, Buck!
Whoa, Back, Buck
¡Whoa atrás Buck---vamos por el cordero,Whoa back Buck---gee by the lamb,
Quién hizo la cincha---¡vaya maldición!Who made the back band---whoa goddamn.
18, 19--20 años atrás,18, 19--20 years ago,
Llevé a mi chica a la tienda del pueblo,Took my gal to the country store,
Llevé a mi chica a la tienda del pueblo,Took my gal to the country store,
Compré a mi bonita chica un pequeño calicó.Buy m' pretty little gal little calico.
Mi chica y yo caminando por el camino,Me and my gal walkin' down the road,
Sus rodillas chocan jugando 'Azúcar en la calabaza',Her knees knock together playin' "Sugar In The Gourd",
Azúcar en la calabaza y la calabaza en el suelo,Sugar in the gourd and the gourd in the ground,
Si quieres un poco de azúcar tienes que rodar la calabaza.If you want a little sugar got to roll the gourd around.
El buen viejo de mi viejoMy old man's good old man
Se lavaba la cara en una sartén,Washed his face in a frying pan,
Se peinaba con una rueda de carreta,Combed his hair with a wagon wheel,
Y murió con un dolor de muelas en el talón.And died with a toothache in his heel.
Papá amaba a mamá---mamá amaba a los hombres,(tres veces)Papa loved mama---mama loved men,(three times)
Mamá está en el cementerio y papá está en la cárcel.Mama's in the graveyard and papa's in the pen.
Le di un tirón al mulo pero el mulo no se movió, (3 veces)I gee to the mule but the mule wouldn't gee, (3 times)
Así que le golpeé en la cabeza con el yugo.So I hit him side the head with the single tree.
Le di una vuelta al mulo pero no giró, (3 veces)I haw to the mule wouldn't haw, (3 times)
Así que le rompí la espalda con mi suegra.So I broke his back with my mother-in-law.
(Lo anterior son los versos que Art Thieme solía cantar.)(The above are the verses Art Thieme used to sing.)
También grabada por Guy Carawan & Leadbelly.Also recorded by Guy Carawan & Leadbelly.
Tren hacia el este en la vía del oesteEastbound train on the westbound track
Tren hacia el oeste en la vía del esteWestbound train on the eastbound track
Ambos trenes iban bienBoth those trains were running fine
¡Pero qué manera terrible de manejar una línea ferroviaria!But what a terrible way to run a railroad line!
ChoCho
¡Whoa, atrás, Buck, quítate PaulWhoa, back, Buck, git over Paul
Estás pisando mi algodón, digan todos.You steppin on my cotton, say, one & all.
¡Whoa, atrás, Buck, quítate Cordero,Whoa, back, Buck, git over Lamb,
Estás pisando mi algodón como si no te importara un comino.You steppin on my cottobn like you don't give a damn.
Soy un alma alborotada, soy un alma alborotadaI'm a rowdy soul, Im a rowdy soul
No veo a un negro en una milla o más.Don't see a nigger in a mile or mo.
Llevé a mi chica a la fiesta,Took my gal to the party-o,
Se sentó en un campanario,She sat on a steeple,
Se tiró un pedo y me rompió el corazónShe let a fart & broke my heart
Y a todos los presentes.And all over the people.
Dile a mi esposa cuando vayas a las colinas,Tell my wife when you go to the hills,
Estoy aquí trabajando en el molino de sorgo.I"m here workin at the sorghum mill.
El año pasado fue un buen año de cosechaLast year was a good crop year
Y todo el mundo lo sabía.And everybody knowed it.
Papá solo cosechó un bushel de maízPaw didn't raise but a bushel of corn
Y algún maldito rufián lo robó.And some damn rascal stole it.
Soy un alma alborotada, soy un alma alborotada.I'm a rowdy soul, I'm a rowdy soul.
Soy alborotado alrededor de mi maldito culo rojo.I'm rowdy all around my red asshole.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leadbelly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: