Traducción generada automáticamente

Photoshop
Leanna Crawford
Photoshop
Photoshop
Tu vois ce magazine Seventeen, mannequin en vitrineYou see that Seventeen magazine, super model on display
Peau parfaite, si pure avec une taille de poupée BarbiePerfect skin, so pristine with a Barbie doll waist
C'est juste moi, ou est-ce que ce monde entier devient plastiqueIs it just me, or could it be, this whole world is turning plastic
Plastique ?Plastic?
Tu n'aimes pas tes taches de rousseur ? Il y a une appli pour çaDon’t like you’re freckles? There’s an app for that
Ce que tu aimerais changer, on peut arranger tout çaWhat you wish was different, we can fix all that
Ce que tu souhaites que Dieu ait fait, tu peux le cacherWhat you wish God would have made, you can cover
Tu peux changer, tu peux l'avoir, l'avoirYou can change, you can have it, have it
Eh bien, ça a l'air vraiment bienWell it sounds real nice
Mais c'est juste un beau, beau mensongeBut it’s just a beautiful, beautiful lie
[Refrain][Chorus]
Non, tu n'as pas besoin de photoshopNo, you don’t need no photoshop
Pas besoin d'être ce que tu n'es pasDon’t need to be what you’re not
Tu es déjà un trésorYou're already a treasure
Personne ne peut te rendre meilleureNo one can make you better
Non, tu n'as pas besoin de photoshopNo, you don’t need no photoshop
Ce monde n'a pas besoin de sosiesThis world don’t need a look-a-like
Tu es faite pour te démarquer et brillerYou were made for standing out and burning bright
Je te dis la véritéI’m telling you the truth
Personne ne te fait comme toiNo one does you like you
Non, tu n'as pas besoin de photoshopNo, you don’t need no photoshop
Laisse-moi te poser une questionLet me ask you a question
Tu peindrais par-dessus la Mona Lisa ?Would you paint over the Mona Lisa?
Quand il s'agit d'un chef-d'œuvreWhen it comes to a masterpiece
Il n'y a pas de défauts, juste des caractéristiquesThere’s no such thing as flaws just features
Tu es celle d'un millionYou got that one in a million
Non, une sur un milliardScratch that, one in a billion
Plutôt une sur un trillionMore like one in a trillion
Attends, c'est quoi plus qu'un trillion ?Hold up, what’s more than a trillion?
Je ne sais pas, tu as compris l'idéeI don’t know, you get the point
Tu fais comme personne d'autre ne le fait, personne d'autre ne le faitYou do you like nobody else does, nobody else does
Tu fais comme personne d'autre ne le faitYou do you like nobody else does



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leanna Crawford y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: