Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nobore
Lecca
Ascenso
Nobore
flotando suavemente, solo vi nubes en la historia de un viajero
ふわふわうかぶくもだけがみていたとあるたびびとのはなし
fuwa fuwa ukabu kumo dake ga mite ita toaru tabibito no hanashi
el sol ardiente brilla sin decir nada, simplemente libera luz
くらくらうだるおひさまはなにもいわずただひかるをはなち
kura kura udaru o-hi-sama wa nanimo iwazu tada hikaru wo hanachi
en la empinada cuesta que comencé a subir, aún no veo nada
ながいのぼりざかのぼりはじめたわたしにはまだみえてこない
nagai nobori zaka nobori hajimeta watashi ni wa mada miete konai
desde lejos, ¿debería rendirme y dirigirme a otro lugar?
てっぺんはとおいからあきらめてそろそろどこかほかへむかおうか、なんて
teppen wa tooi kara akiramete soro soro dokoka hoka e mukaou ka, nante
un susurro demoníaco, una tentación para caer rodando
あくまのささやきともないころがりおちよといざない
akuma no sasayaki tomonai korogari ochiyo to izanai
pero rendirse no es una opción
けれどあきらめちゃもとこもない
keredo akiramecha motoko mo nai
arrepentirse no tiene sentido
こうかいしてちゃみもふたもない
koukai shitecha mi mo futa mo nai
desorientada en el camino, mirando al cielo, confiando en las estrellas y el aroma de las flores
みちにまよいそらをあおぎほしをたよりはなをかおり
michi ni mayoi sora wo aogi hoshi wo tayori hana wo kaori
como si pudiera llegar a ese lugar lejano lleno de ansiedad y más allá de la distancia
すがおおいふあんよそにとおいそのちにたどりつくように
sugao ooi fuan yoso ni tooi sono chi ni tadoritsuku you ni
si subo, mientras más subo, más lejos parece, hacia la colina de allá
のぼればのぼるほどとおくおもえるあっちのおかのほうに
noboreba noboru hodo tooku omoeru acchi no oka no hou ni
wowow, con una mirada intensa, lamentando el mañana, mirando hacia adelante
wowow,あついまなざしあすになげかけまえをむこう
wowow, atsui manazashi asu ni nagekake mae wo mukou
allí, tan orgullosamente, flotando, parece que puedo ver la colina de antes
そこではほこるほどよいくみえるさっきのおかのほう
soko de wa hokoru hodo yo uku mieru sakki no oka no hou
wowow, con pasos ligeros, avanzando hacia adelante
wowow,かるいあしどりまえにむけさきへすすもう
wowow, karui ashidori mae ni muke saki e susumou
Oh, para ver un nuevo paisaje, volteo hacia atrás y adelante
Oooh,あたらしいけしきめにするためうらはおもてうらがえすは
Oooh, atarashii keshiki me ni suru tame ura wa omote uragaesu wa
Oh, hasta que tenga una imagen efímera en mis manos, me vuelvo hacia este camino
Oooh,はかないいめーじてにするまでむかうこのさきうらがえすは
Oooh, hakanaki imeeji te ni suru made mukau kono saki uragaesu wa
flotando suavemente, solo vi nubes en la historia de un viajero
ふわふわうかぶくもだけがみていたとあるたびびとのはなし
fuwa fuwa ukabu kumo dake ga mite ita toaru tabibito no hanashi
el sol ardiente brilla sin decir nada, simplemente libera luz
くらくらうだるおひさまはなにもいわずただひかるをはなち
kura kura udaru o-hi-sama wa nanimo iwazu tada hikaru wo hanachi
los compañeros que suben la misma montaña abrazan la determinación de robar frutas en ocasiones
おなじやまのぼるどうしたちわときにかじつうばいあうとうしをむねにだき
onaji yama noboru doushi-tachi wa toki ni kajitsu ubaiau toushi wo mune ni daki
los caídos son empujados hacia abajo, desapareciendo de la memoria de la gente
たおれたものはおしまれつつひとびとのきおくからきえゆくしゅくめい
taoreta mono wa oshimare tsutsu hitobito no kioku kara kieyuku shukumei
levántate y suavemente deséalo en tu corazón, alejándote de allí
おきあがれとむねのなかでそっとねがってそこをはなれ
okiagare to mune no naka de sotto negatte soko wo hanare
mirando fijamente la lluvia que cae sin piedad, mira hacia arriba y avanza más
なさけようしゃなくふりつづくあめをみあげてさらにすすめ
nasake yousha naku furitsuzuku ame wo miagete sarani susume
jugando en las estaciones, protegiendo la tierra, envuelto en el viento, vistiendo el fuego
しきにあそびつちをまもりかぜをまといひをはおり
shiki ni asobi tsuchi wo mamori kaze wo matoi hi wo haori
invitando a los insectos, cantando juntos, esta noche llegaré a ese lugar
むしをさそいともにうたいこよいそのちにたどりつくよ
mushi wo sasoi tomoni utai koyoi sono chi ni tadoritsuku yo
si subo, mientras más subo, más lejos parece, hacia la colina de allá
のぼればのぼるほどとおくおもえるあっちのおかのほうに
noboreba noboru hodo tooku omoeru acchi no oka no hou ni
wowow, con una mirada intensa, lamentando el mañana, mirando hacia adelante
wowow,あついまなざしあすになげかけまえをむこう
wowow, atsui manazashi asu ni nagekake mae wo mukou
allí, tan orgullosamente, flotando, parece que puedo ver la colina de antes
そこではほこるほどよいくみえるさっきのおかのほう
soko de wa hokoru hodo yo uku mieru sakki no oka no hou
wowow, con pasos ligeros, avanzando hacia adelante
wowow,かるいあしどりまえにむけさきへすすもう
wowow, karui ashidori mae ni muke saki e susumou
Oh, para ver un nuevo paisaje, volteo hacia atrás y adelante
Oooh,あたらしいけしきめにするためうらはおもてうらがえすは
Oooh, atarashii keshiki me ni suru tame ura wa omote uragaesu wa
Oh, hasta que tenga una imagen efímera en mis manos, me vuelvo hacia este camino
Oooh,はかないいめーじてにするまでむかうこのさきうらがえすは
Oooh, hakanaki imeeji te ni suru made mukau kono saki uragaesu wa
si subo, mientras más subo, más lejos parece, hacia la colina de allá
のぼればのぼるほどとおくおもえるあっちのおかのほうに
noboreba noboru hodo tooku omoeru acchi no oka no hou ni
wowow, con una mirada intensa, lamentando el mañana, mirando hacia adelante
wowow,あついまなざしあすになげかけまえをむこう
wowow, atsui manazashi asu ni nagekake mae wo mukou
allí, tan orgullosamente, flotando, parece que puedo ver la colina de antes
そこではほこるほどよいくみえるさっきのおかのほう
soko de wa hokoru hodo yo uku mieru sakki no oka no hou
wowow, con pasos ligeros, avanzando hacia adelante
wowow,かるいあしどりまえにむけさきへすすもう
wowow, karui ashidori mae ni muke saki e susumou




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lecca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: