Traducción generada automáticamente

Deixa Pra Lá
Leci Brandão
Laisse tomber
Deixa Pra Lá
Si ton amour a dit qu'il ne reviendra plusSe teu amor falou que não vai mais voltar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu es arrivé en dernierSe você ficou em último lugar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tout a commencé au moment de finirSe tudo começou na hora de acabar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu n'as pas réussi ce concoursSe você não passou neste vestibular
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Laisse, la vie change un jour, tu dois t'assumerDeixa, que está vida um dia muda, você tem que se assumir
Et si même un ami t'accuse, tu dois résisterE se o próprio amigo o acusa, você deve resistir
S'il n'y a pas de guitare pour t'accompagnerSe não tem viola pra lhe acompanhar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si cette année l'école ne va pas défilerSe nesse ano a escola não vai desfilar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu as tant demandé et que personne ne veut te donnerSe você pediu tanto e ninguém quis lhe dar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu as aussi fait une chanson que personne n'aimeSe também fez um canto pra ninguém gostar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Laisse, cette phase est passagère, demain sera mieux,Deixa que essa fase é passageira, amanhã será melhor,
Et tu verras que toute la ville connaît ton samba par cœurE você vai ver que a cidade inteira seu samba sabe de cor
Si tu veux une sérénade et qu'il n'y a plus de luneSe você quer seresta e já não tem luar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu es allé à la fête et que tu n'as pas pu danserSe você foi à festa e não pôde dançar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si ta compagne ne veut plus te donnerSe a sua companheira já não quer lhe dar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Cet ancien amour qui ne fait que vibrerAquele amor antigo que só faz vibrar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Laisse, ne perturbe pas ta vie, le carnaval arriveDeixa, não perturbe a sua vida, carnaval já vem aí
Je vais m'amuser avec le peuple dans la rue, découvrant ce que je n'ai pas vuVou brincar com o povo na avenida, descobrindo o que não vi
Si tu as une idée et que tu ne peux pas parlerSe você tem idéia e não pode falar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu as chanté pour le public et que personne ne veut écouterSe cantou pra platéia e ninguém quis ligar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu es allé au marché et que tu n'as pas pu acheterSe você foi à feira e não pôde comprar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Parce que l'argent est trop peu pour dépenserPorque o dinheiro é pouco pra poder gastar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Laisse, cette vie change un jour, tu dois t'assumerDeixa, que essa vida um dia muda, você tem que se assumir
Et si même un ami t'accuse, tu dois résisterE se o próprio amigo o acusa, você deve resistir
S'il n'y a pas de guitare pour t'accompagnerSe não tem viola pra lhe acompanhar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si cette année l'école ne va pas défilerSe nesse ano a escola não vai desfilar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu as tant demandé et que personne ne veut te donnerSe você pediu tanto e ninguém quis lhe dar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu as aussi fait une chanson que personne n'aimeSe também fez um canto pra ninguém gostar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Laisse, cette phase est passagère, demain sera mieuxDeixa, que essa fase é passageira, amanhã será melhor
Et tu verras que toute la ville connaît ton samba par cœurE você vai ver que a cidade inteira seu samba sabe de cor
Si tu veux une sérénade et qu'il n'y a plus de luneSe você quer seresta e já não tem luar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si tu es allé à la fête et que tu n'as pas pu danserSe você foi à festa e não pôde dançar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Si ta compagne n'a pas fait le dînerSe a sua companheira não fez o jantar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Parce qu'elle est allée à Mangueira s'amuserPorque foi pra Mangueira saracutiar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Laisse, ne perturbe pas ta vie, le carnaval arriveDeixa, não perturbe a sua vida, carnaval já vem aí
Je vais m'amuser avec le peuple dans la rue, découvrant ce que je n'ai pas vuVou brincar com o povo na avenida, descobrindo o que não vi
Si ton amour a dit qu'il ne reviendra plusSe teu amor falou que não vai mais voltar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Je vais déjà arrêter de chanterEu já vou parar de cantar
Laisse tomber !Deixa pra lá!
Parce que c'est déjà l'heure de finirPorque já é hora de acabar
Laisse tomber !Deixa pra lá!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leci Brandão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: