Traducción generada automáticamente

Les dimanches
Félix Leclerc
Die Sonntage
Les dimanches
Diejenigen, die sagen, dass SonntageCeux qui disent que les dimanches
Tage der Langeweile, der Hoffnungslosigkeit sind,Sont jours d'ennui, d'espoir qui flanche
haben wohl noch nie Rückenschmerzen gehabt,N'ont donc jamais mal dans le dos
weil sie keinen Ruhe brauchen.Pour n'avoir pas besoin d'repos
Es sind die Wochentage, an denen wir die Rechnungen bezahlen,C'est jours de semaine qu'on paie les comptes
früh aufstehen und uns schämen,Qu'on se lèv'tôt et qu'on a honte
nur mit kleinen Schritten voranzukommenDe n'avancer qu'à pas de chat
in einem Job, den wir nicht mögen.Dans un métier qu'on n'aime pas
Doch an einem Sonntag halten inneMais c'est un dimanche que s'arrêtent
jene, die Brot und Freundschaft haben.Ceux qui ont pain et amitié
Diejenigen, die nichts haben, sehen zu,Ceux qui n'ont rien regardent couler
wie der Klang der Glocken über die Dächer zieht.Le son des cloches sur les toits
Es sind die Wochentage, an denen die KinderC'est jours de semaine que les enfants
in ihren Heften lernen, lernen,Dans des cahiers apprennent, apprennent
wie viele Dreien in einem Dutzend sind,Combien y a de trois dans une douzaine
wie ekelhaft das Altern ist.Combien vieillir, c'est dégoûtant
Doch am Sonntag geht Ti-JeanMais c'est dimanche que Ti-Jean
zu Marie, seiner Königin.Va voir Marie, sa souveraine
In einem blauen Anzug, das ist die einzige Zeit,En complet bleu, c'est le seul temps
wo er der Woche den Rücken kehrt.Qu'il tourne dos à la semaine
Es sind die Wochentage, an denen manC'est jours de semaine que l'on enterre
seine Toten, seine Träume und seine Verrücktheiten beerdigt.Ses morts, ses rêves et ses folies
Es sind die Wochentage, an denen die BanditenC'est jours de semaine que les bandits
Banken ausrauben und ihre Brüder töten.Pillent les banques et tuent leurs frères
Es sind die Wochentage, an denen man Türen aufstößt,C'est jours de semaine qu'on pousse portes
Arme, Ideen, Talente anbietet,Qu'on offre bras, idées, talent
wo man gedemütigt wird und mitQu'on se fait bafouer et qu'on rapporte
Wunden an den Schultern, Wunden im Inneren zurückkommt.Plaies aux épaules, plaies en dedans
Doch am Sonntag halten wir inne,Mais c'est dimanche qu'on s'arrête
wie in der grünen Mulde einer Bucht,Comme dans le creux vert d'une baie
und legen unsere Kette ab,Et qu'on enlève son collier
um zu vergessen, dass wir Tiere sind.Pour oublier qu'on est des bêtes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Félix Leclerc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: