Traducción generada automáticamente
Le frigidaire
Tex Lecor
El refrigerador
Le frigidaire
Mientras quede algo en el refrigeradorTant qu'y m'restera quequ'chose dans l' frigidaire
Tomaré el metro, me callaré y dejaré que paseJ'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
Pero algo me dice que una buena mañanaMais y a quequ' chose qui m'dit qu'un bon matin
Mi Rosalie, untaremos mantequilla en nuestro panMa Rosalie, on mettra du beurre sur notre pain
Yo que tenía hermosas islas, colinas y surcosMoi qu'avait des belles îles, des buttes et des sillons
Aquí estoy perdido en la ciudad, solo entre millonesMe v'là perdu en ville, tout seul dans des millions
Vivo en los autobuses, en el Pizza King de la esquinaJ'vis sur les autobus, au Pizza King du coin
La gente no me habla más que si fuera un perroLes gens me parlent pas plus que si j'étais un chien
Mientras quede algo en el refrigeradorTant qu'y m'restera quequ'chose dans l' frigidaire
Tomaré el metro, me callaré y dejaré que paseJ'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
Pero algo me dice que una buena mañanaMais y a quequ' chose qui m'dit qu'un bon matin
Mi Rosalie, untaremos mantequilla en nuestro panMa Rosalie, on mettra du beurre sur notre pain
Qué suerte que tú me amas lo suficiente como para soportarmeUne chance que toi tu m'aimes assez pour m'endurer
Es como durante la Cuaresma cuando robaba dulcesC'est comme pendant l'Carême quand j'volais des candy
Me considero afortunado de tener a mi RosalieJ'me considère lucky d'avoir ma Rosalie
La ciudad está contaminada, el aire es puro en mi camaLa ville est polluée, l'air est pur dans mon lit
Mientras quede algo en el refrigeradorTant qu'y m'restera quequ'chose dans l' frigidaire
Tomaré el metro, me callaré y dejaré que paseJ'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
Pero algo me dice que una buena mañanaMais y a quequ' chose qui m'dit qu'un bon matin
Mi Rosalie, untaremos mantequilla en nuestro panMa Rosalie, on mettra du beurre sur notre pain
Estoy naufragando en la ciudad entre un grupo de desconocidosJ'suis naufragé en ville chez une bande d'inconnus
Rosalie, estás tranquila, ya ni canturreasRosalie t'es tranquille, pis tu chantonnes même plus
Trabajo por casi nada, envejecemos como floresJ'travaille pour pas grand chose, on vieillit comme des fleurs
Nuestros únicos ramos de rosas son las cartas del carteroNos seuls bouquets de roses, c'est les lettres du facteur
Mientras quede algo en el refrigeradorTant qu'y m'restera quequ'chose dans l' frigidaire
Tomaré el metro, me callaré y dejaré que paseJ'prendrai l'métro, j' fermerai ma gueule pis j' laisserai faire
Pero algo me dice que una buena mañanaMais y a quequ'chose qui m'dit qu'un bon matin
Mi Rosalie, regresaremos de donde venimosMa Rosalie, on s'en retournera d'où c'est qu'on devient



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tex Lecor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: