Traducción generada automáticamente

Background
Lecrae
En arrière-plan
Background
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Parce que je sais que parfois je me mets en traversCause I know sometimes I get in the way
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Et je pourrais rester en arrière-plan, arrière-planAnd I could play the background, background
Et tu pourrais prendre les devantsAnd you could take the lead
C'est évident que tu diriges le spectacle, alors laisse-moi me retirerIt's evident you run the show, so let me back down
Tu prends le rôle principal, et je reste en arrière-planYou take the leading role, and I'll play the background
Je sais que je rate mes répliques, je sais que j'oublie mes lignesI know I miss my cues, know I forget my lines
Je m'en tiens à ton script, et je lis tous tes signesI'm sticking to your script, and I'm reading all your signs
Je n'ai pas besoin de mon nom en lumière, je n'ai pas besoin d'un rôle principalI don't need my name in lights, I don't need a starring role
Pourquoi gagner le monde entier, si je perds mon âmeWhy gain the whole wide world, If I'm just going lose my soul
Et mes voies ne sont pas purifiées, je ne vis pas selon Ta ParoleAnd my ways ain't purified, don't live according to Your Word
Je ne peux pas supporter cette vie sans que Ta sagesse soit entendueI can't endure this life without Your wisdom being heard
Alors un mot pour chaque danse, un ennemi, une pop starSo word to every dance, a foe, a pop star
Parce qu'on joue tous en arrière-plan, mais moi je suis une rockstar'Cause we all play the background, but mine's a rockstar
Ouais, donc si tu as besoin de moi, je serai à droite de la scèneYeah, so if you need me I'll be stage right
Priant pour que le monde entier commence à accepter le tracPraying the whole world will start embracing stage fright
Alors laisse-moi me retirer, arrêter de donner mes suggestionsSo let me fall back, stop giving my suggestions
Parce que quand je suis mes obsessions, je finis par confesser'Cause when I follow my obsessions, I end up confessing
Que je ne suis pas si impressionnant, en faitThat I'm not that impressive, matter of fact
Je suis qui je suis, une traînée de poussière d'étoile menant à la superstarI'm who I are, a trail of stardust leading to the superstar
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Parce que je sais que parfois je me mets en traversCause I know sometimes I get in the way
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Et je pourrais rester en arrière-plan, arrière-planAnd I could play the background, background
Et tu pourrais prendre les devantsAnd you could take the lead
J'ai rêvé que j'étais le capitaine de mon âmeI had a dream that I was captain of my soul
J'étais maître de mon destin, j'ai perdu le contrôle, et puis j'ai sombréI was master of my fate, lost control. and then I sank
Alors je ne veux pas prendre les devants, car je suis sujet à faire des erreursSo I don't want to take the lead, 'cause I'm prone to make mistakes
Tous ceux qui me suivent, vont finir au mauvais endroitAll the folks who follow me, going end up in the wrong place
Alors laisse-moi juste te suivre, laisse-moi tracer tes lignesSo let me just shadow you, let me trace your lines
En fait, prends juste mon stylo, ici, tu crées mes rimesMatter of fact, just take my pen, here, you create my rhymes
Parce que si je fais ça tout seul, j'ai peur de réussir'Cause if I do this by myself, I'm scared that I'll succeed
Et de ne plus te faire confiance, car je ne fais confiance qu'à moiAnd no longer trust in you, 'cause I only trust in me
Et tu vois, c'est comme ça qu'on finit par se détruireAnd see, that's how you end up headed to destruction
Traçant une route vers nulle part, verser ta vie pour rienPaving a road to nowhere, pour your life out for nothing
Tu as tiré ma carte, je bluffer, tu sais ce qu'il y a dans ma mainYou pulled my card, I'm bluffing, You know what's in my hand
Moi, je vais juste te faire confiance, tu fais tomber les désMe, I'm just going to trust you, You cause the dice to land
Je ne contrôle rien, je te suis à tout prixI'm in control of nothing, follow you at any cost
Certains appellent ça la volonté souveraine, tout ce que je sais c'est que tu es le patronSome call it sovereign will, all I know is you the boss
Mec, je suis tellement à l'aise, je suis tellement contentMan, I'm so at ease, I'm so content
Je vais rester en arrière-plan, comme un instrumentI'll play the background, like it's an instrument
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Parce que je sais que parfois je me mets en traversCause I know sometimes I get in the way
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Et je pourrais rester en arrière-plan, arrière-planAnd I could play the background, background
Et tu pourrais prendre les devantsAnd you could take the lead
Je sais que je suis le plus en sécurité quand je suis dans Ta volonté, et que je fais confiance à Ta ParoleI know I'm safest when I'm in Your will, and trust Your Word
Je sais que je suis dangereux quand je me fais confiance, ma vision est floueI know I'm dangerous when I trust myself, my vision blurred
Et je n'ai pas de temps à perdre à jouer aux jeux futiles de la vieAnd I ain't got no time to play life's foolish games
J'ai plein d'objectifs, mais est-ce qu'ils glorifient vraiment Ton nom ?Got plenty aims, but do they really Glorify Your name
Et c'est dommage, la façon dont je veux faire ces choses pour ToiAnd it's a shame, the way I want to do these things for You
Je ne m'accroche même pas à Toi, je ne prends pas le temps de m'asseoir et de briller grâce à ToiDon't even cling to you, take time to sit and gleam from You
On dirait que tu as été patient dans mon ignoranceSeems You were patient in my ignorance
Si l'ignorance est un bonheur, c'est parce qu'elle n'a jamais entendu çaIf ignorance is bliss, it's 'cause she never heard of this
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Parce que je sais que parfois je me mets en traversCause I know sometimes I get in the way
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Et je pourrais rester en arrière-plan, arrière-planAnd I could play the background, background
Et tu pourrais prendre les devantsAnd you could take the lead
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Je pourrais rester en arrière-planI could play the background
Parce que je sais que parfois je me mets en traversCause I know sometimes I get in the way
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Alors ne veux-tu pas prendre les devants, devants, devants ?So won't You take the lead, lead, lead?
Et je pourrais rester en arrière-plan, arrière-planAnd I could play the background, background
Et tu pourrais prendre les devants.And you could take the lead.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lecrae y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: