Traducción generada automáticamente

A Woman Like You
Lee Brice
Une Femme Comme Toi
A Woman Like You
Hier soir, sans prévenirLast night, outta the blue
Je m'endormais devant les infos du soirDriftin' off to the evening news
Elle a dit "chérie, que ferais-tuShe said "honey, what would you do
Si tu ne m'avais jamais rencontrée ?"If you'd never met me"
J'ai juste ri, j'ai dit "je ne sais pas,I just laughed, said "i don't know,
Mais je pourrais faire quelques suppositions"But i could take a couple guesses though"
Et puis j'ai essayé de creuser vraiment,And then tried to dig real deep,
J'ai dit, "ma chérie, honnêtement...Said, "darling honestly...
Je ferais beaucoup plus de pêche en merI'd do a lot more offshore fishin'
Je mangerais probablement plus de poulet au driveI'd probably eat more drive-thru chicken
Je ferais quelques coups de moins au golfTake a few strokes off my golf game
Si je n'avais jamais su ton nomIf i'd have never known your name
Je conduirais encore cette vieille 'nova verteI'd still be driving that old green 'nova
Je n'aurais probablement jamais entendu parler de yogaI probably never would have heard of yoga
Je serais un meilleur fan de footBe a better football fan
Mais si j'étais un homme célibataireBut if i was a single man
Seul et en libertéAlone and out there on the loose
Eh bien, je chercherais une femme comme toi."Well i'd be looking for a woman like you."
Je pouvais voir que ça avait retenu son attentionI could tell that got her attention
Alors j'ai dit, "oh ouais, j'ai oublié de mentionner,So i said, "oh yeah, i forgot to mention,
Je ne troquerais pas un seul jourI wouldn't trade a single day
Pour cent ans dans l'autre sens."For a hundred years the other way."
Elle a juste souri et roulé des yeux,She just smiled and rolled her eyes,
Parce qu'elle a entendu toutes mes répliquesCause she's heard all of my lines
J'ai dit, "allez, sérieusementI said, "c'mon on girl, seriously
Si je n'avais pas eu autant de chanceIf i hadn't been so lucky
Je serais en train de jouer au billard dans mon appart de célibataireI'd be shootin' pool in my bachelor pad
Jouerais de la basse dans mon groupe de reprisesPlaying bass in my cover band
Je remplirais le frigo de Bud LightRestocking up cold bud light
Je jouerais au poker tous les mardis soirs, ouaisPlay poker every tuesday night, yeah
J'aurais une moto dans le garageI'd have a dirt bike in the shed
Et pas un seul coussin sur le litAnd not one throw pillow on the bed
Je garderais mon fric dans une boîte de caféI'd keep my cash in a coffee can
Mais si j'étais un homme célibataireBut if i was a single man
Seul et en libertéAlone and out there on the loose
Eh bien, je chercherais une femme comme toi."Well i'd be looking for a woman like you."
Elle sait quel bazar je ferais si je ne l'avais pas iciShe knows what a mess i'd be if i didn't have her here
Mais pour être sûr, j'ai murmuré à son oreilleBut to be sure, i whispered in her ear
"Tu sais que je suis malade en mer"you know i get sick deep-sea fishin'
Et tu fais le meilleur poulet fritAnd you make the best fried chicken
J'ai un jeu de golf désespéréI got a hopeless golf game
J'adore le son de ton nomI love the sound of your name
Je pourrais regretter cette vieille 'nova verteI might miss that old green 'nova
Mais j'adore te voir faire du yogaBut i love watchin' you do yoga
Je prendrais une bague en or à mon doigtI'd take a gold band on my hand
Plutôt que d'être un homme célibataireOver being a single man
Parce qu'honnêtement, je ne sais pas ce que je feraisCause honestly i don't know what i'd do
Si je n'avais jamais rencontré une femme comme toi."If i'd never met a woman like you."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lee Brice y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: