Transliteración y traducción generadas automáticamente

奏 (かなで) (kanade)
LEE KNOW
Conexión
奏 (かなで) (kanade)
Frente a la entrada, uniendo manos
改札の前 つなぐ手と手
kaisatsu no mae tsunagu te to te
El bullicio de siempre, un viento nuevo
いつものざわめき、 新しい風
itsumo no zawameki, atarashii kaze
Se suponía que te despediría con una sonrisa
明るく見送るはずだったのに
akaruku miokuru hazu datta no ni
Pero no pude sonreír, solo te miraba
うまく笑えずに君を見ていた
umaku waraezuni kimi wo miteita
La temporada en que te vuelves adulto
君が大人になってくその季節が
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
No quiero que se llene de canciones tristes
悲しい歌で溢れないように
kanashii uta de afurenai you ni
Quiero decirte algo antes de que termine
最後に何か君に伝えたくて
saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
Buscaba palabras que reemplazaran un "adiós"
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
Pensé que mi misión era tomar tu mano
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて
kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante
Así lo creía
そう思ってた
sou omotteta
Pero ahora entiendo que si somos nosotros
だけど今わかったんだ 僕らならもう
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Los días que compartimos, nos guiarán
重ねた日々がほら、 導いてくれる
kasaneta hibi ga hora, michibiite kureru
El tiempo en que te vuelves adulto
君が大人になってくその時間が
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Mientras cae la nieve, yo también cambiaré
降り積もる間に僕も変わってく
furitsumoru aida ni boku mo kawatteku
Por ejemplo, si hubiera una canción así
たとえばそこにこんな歌があれば
tatoeba soko ni konna uta ga areba
Siempre estaríamos conectados, sin importar el momento
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte ikeru
De repente suena el timbre
突然ふいに鳴り響くベルの音
totsuzen fui ni narihibiku beru no oto
Yo, nervioso, suelto tu mano, te alejas
焦る僕 解ける手 離れてく君
aseru boku tokeru te hanareteku kimi
Te llamo con desesperación y te abrazo
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
muchuu de yobitomete dakishimetanda
Te protegeré con mi voz, vayas donde vayas
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
kimi ga doko ni itatta boku no koe de mamoru yo
Desde el día en que apareciste ante mí
君が僕の前に現れた日から
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Todo se veía diferente
何もかもが違くみえたんだ
nanimo kamo ga chigaku mieta nda
La mañana, la luz, las lágrimas, la voz que canta
朝も光も涙も、 歌う声も
asa mo hikari mo namida mo, utau koe mo
Tú me diste brillo
君が輝きをくれたんだ
kimi ga kagayaki wo kureta nda
Con estos sentimientos incontrolables, los llevo en mi voz
抑えきれない思いをこの声に乗せて
osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Los haré llegar a tu ciudad
遠く君の街へ届けよう
tooku kimi no machi e todokeyou
Por ejemplo, si esta fuera una canción así
たとえばそれがこんな歌だったら
tatoeba sore ga konna uta dattara
Podríamos estar en cualquier lugar y seguir conectados.
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte ikeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LEE KNOW y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: