Transliteración y traducción generadas automáticamente

奏 (かなで) (kanade)
LEE KNOW
Jouer (kanade)
奏 (かなで) (kanade)
Devant le tourniquet, nos mains qui se rejoignent
改札の前 つなぐ手と手
kaisatsu no mae tsunagu te to te
Le brouhaha habituel, un vent nouveau
いつものざわめき、 新しい風
itsumo no zawameki, atarashii kaze
Je devais te dire au revoir avec le sourire
明るく見送るはずだったのに
akaruku miokuru hazu datta no ni
Mais je te regardais sans réussir à sourire
うまく笑えずに君を見ていた
umaku waraezuni kimi wo miteita
La saison où tu deviens adulte
君が大人になってくその季節が
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Ne doit pas être remplie de chansons tristes
悲しい歌で溢れないように
kanashii uta de afurenai you ni
Avant de partir, j'avais quelque chose à te dire
最後に何か君に伝えたくて
saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
Je cherchais des mots pour remplacer "au revoir"
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
Penser que c'était ma mission de te tenir la main
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて
kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante
C'est ce que je croyais
そう思ってた
sou omotteta
Mais maintenant je comprends, nous
だけど今わかったんだ 僕らならもう
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Les jours passés nous guident, regarde
重ねた日々がほら、 導いてくれる
kasaneta hibi ga hora, michibiite kureru
Le temps où tu deviens adulte
君が大人になってくその時間が
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Pendant que la neige s'accumule, je change aussi
降り積もる間に僕も変わってく
furitsumoru aida ni boku mo kawatteku
Par exemple, si une chanson comme ça était là
たとえばそこにこんな歌があれば
tatoeba soko ni konna uta ga areba
Nous pourrions toujours rester connectés, peu importe le moment
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte ikeru
Soudain, la cloche sonne à l'improviste
突然ふいに鳴り響くベルの音
totsuzen fui ni narihibiku beru no oto
Je panique, ma main se délie, tu t'éloignes
焦る僕 解ける手 離れてく君
aseru boku tokeru te hanareteku kimi
Je t'appelle avec passion et je t'enlace
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
muchuu de yobitomete dakishimetanda
Peu importe où tu vas, je te protégerai avec ma voix
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
kimi ga doko ni itatta boku no koe de mamoru yo
Depuis le jour où tu es apparue devant moi
君が僕の前に現れた日から
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Tout semblait différent
何もかもが違くみえたんだ
nanimo kamo ga chigaku mieta nda
Le matin, la lumière, les larmes, même la voix qui chante
朝も光も涙も、 歌う声も
asa mo hikari mo namida mo, utau koe mo
Tu m'as donné de l'éclat
君が輝きをくれたんだ
kimi ga kagayaki wo kureta nda
Avec ces sentiments que je ne peux contenir, je les mets dans ma voix
抑えきれない思いをこの声に乗せて
osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Je vais les envoyer vers ta ville, au loin
遠く君の街へ届けよう
tooku kimi no machi e todokeyou
Par exemple, si c'était une chanson comme ça
たとえばそれがこんな歌だったら
tatoeba sore ga konna uta dattara
Peu importe où nous sommes, nous pourrions rester connectés.
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte ikeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LEE KNOW y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: