Traducción generada automáticamente

On The Road
Lee Roy Parnell
Sur la route
On The Road
Il y a une jeune femme tristeThere's a sad, young wife
Qui n'a jamais eu de vieNever had a life
Sa mère lui a dit qu'elle s'était mariée jeune.Her mother said she'd married young.
Et son mari est un imbécileAnd her husband's a fool
Jamais à l'écouteNever listened to
De toutes les choses qu'elle n'a jamais faites.All the things she's never done.
Alors elle charge cette vieille Ford Fairlane.So she packs up that ol' ford fairlane.
Elle en a assez de tout ça.She's had about all she can bear.
Une valise, un espoir, et une pluie battante.A suitcase, a hope, and a hard rain.
Elle va tout trouver quelque part.She's gonna find it all somewhere.
Sur la routeOn the road
Où la nuit est noire.Where the night is black.
Sur la routeOn the road
Où tu ne regardes pas en arrière.Where you don't look back.
Il y a une ligne blanche au loin.There's a white line in the distance.
Où ça va, personne ne sait.Where it's goin' nobody knows.
Si ça existe quelque part, tu le trouverasIf it's anywhere, you'll find it
Sur la route.On the road.
Il y a un adolescentThere's a teenage kid
Peu importe ce qu'il faitNo matter what he did
Personne ne comprend jamais.Nobody ever understands.
Et il ne correspond pasAnd he don't measure up
Et il en a assezAnd he's had enough
Il ne peut pas être le petit homme de son père.Can't be his daddy's little man.
Alors il sort cette Chevy tunée.So he pulls out that hot rod chevy.
Met sa cassette préférée.Puts in his favorite cassette.
Il ne va pas à l'université.He ain't goin' to no college.
Le monde l'attend devant.The world is waitin' up ahead.
Sur la routeOn the road
Où la nuit est noire.Where the night is black.
Sur la routeOn the road
Où tu ne regardes pas en arrière.Where you don't look back.
Il y a une ligne blanche au loin.There's a white line in the distance.
Où ça va, personne ne sait.Where it's goin' nobody knows.
Si ça existe quelque part, tu le trouverasIf it's anywhere, you'll find it
Sur la route.On the road.
Eddie et Jill ont du temps à perdreEddie and jill got time to kill
Les enfants, ils ne viennent jamais.The kids, they never come around.
Et une montre plaquée or, c'est tout ce qu'il a euAnd a gold-plated watch was all he got
Quand la boîte a mis fin à sa vie.When the company shut his life down.
Alors il sort cet ancien Airstream.So he takes down that old airstream.
Ils ne savent pas où ils vont.They don't know where they're bound.
Soixante-cinq ans et toujours à chercherSixty five years and still searching
Quelque chose qu'ils n'ont jamais trouvé.For somethin' that they never found.
Sur la routeOn the road
Où la nuit est noire.Where the night is black.
Sur la routeOn the road
Où tu ne regardes pas en arrière.Where you don't look back.
Il y a une ligne blanche au loin.There's a white line in the distance.
Où ça va, personne ne sait.Where it's goin' nobody knows.
Si ça existe quelque part, tu le trouveras.If it's anywhere, you'll find it.
Sur la route.On the road.
Sur la route.On the road.
Sur la route.On the road.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lee Roy Parnell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: