Traducción generada automáticamente

La Donna Che Vorrei (Feat. Gigi D'Allesio)
Lee Ryan
La femme que je voudrais
La Donna Che Vorrei (Feat. Gigi D'Allesio)
Ça n'a pas de sens de rester ici à parlerNon ha senso stare qui a parlare
Ce que je voudrais dire, tu le sais déjàquel che vorrei dire lo sai già
Il n'y a vraiment rien à sauverNon c'è proprio niente da salvare
Peut-être juste ma libertéforse solo la mia libertà
La faute, elle est de quel côtéLa colpa da che parte sta
Mieux vaut la partager à moitiémeglio dividerla a metà
J'appelle ton nom,Calling out your name,
Je te vois au loin,See you in the distance,
J'appelle ton nom,Calling out your name,
De l'autre côté de la mer,From far across the sea,
J'aimerais pouvoir naviguer vers le bleu,Wish I could sail into the blue,
Je donnerais tout pour être avec toi,I'd give my to be with you,
Et te tenir près de moiAnd hold you near me
La femme que je voudraisLa donna che vorrei
Je la trouve à peine quand tu t'en vasla trovo appena te ne vai
Ne reviens jamaisNon ritornare mai
Loin, plus que tu peuxlontano più che puoi
Je me sens bien seulement quand tuSto bene solo quando non
N'es pas làCi sei
Quand le matin se lève, il n'y a plus de rêves,When the morning breaks there's no more dreaming,
Juste un espace vide où tu dormais autrefois.Just an empty space where you once slept.
Il n'y aura pas de place au paradisNon ci sarà posto in paradiso
Ils ne tombent pas dans le panneau avec toiloro non ci cascano con te
Allongé, éveillé, je ressens tes sentiments.Lying wide awake so feel your feeling.
Faire l'amour et puis te renvoyerfare l'amore e poi mandarti via
La femme que je voudraisLa donna che vorrei
Ne te ressemble pas du toutnon ti somiglia un attimo
La femme que je voudraisLa donna che vorrei
Fait ce que tu ne fais pasfa quello che non fai
Elle aime me serrer plus fortLe piace stringermi di più
Si un ciel gris s'abat,se un cielo grigio viene giu
Elle sait donner de l'amoursa dare amore
J'appelle ton nom,I'm calling out your name,
Me demandant pourquoi je t'ai laissée partir,Wondering why I ever let you go,
Pourquoi avais-je si peur ?Why was I so afraid?
Maintenant tu ne seras plus à moi,Now you won't be mine,
Je réalise que je t'ai aimée tout ce tempsI realise I loved you all this time
Il suffisait d'une caresse de plusBastava una carezza di più
Pour ne pas tomber la tête la premièreper non cadere a testa in giù
Dans notre amoursul nostro amore
J'appelle ton nom,I'm calling out your name,
Me demandant pourquoi je t'ai laissée partir,Wondering why I ever let you go,
Pourquoi avais-je si peur ?Why was I so afraid?
Maintenant tu ne seras plus à moi,Now you won't be mine,
Je réalise que je t'ai aimée tout ce tempsI realise I loved you all this time
Mais tu n'es pas la femme que je voudrais.però non sei la donna che vorrei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lee Ryan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: