Traducción generada automáticamente
La Antesala del Infierno
Legado de Una Tragedia
L'Avant-Salle de l'Enfer
La Antesala del Infierno
Edgar Allan PoeEdgar Allan Poe
Entre, Bienvenue dans l'InframondeEntra, Bienvenido al Inframundo
Si tu avances plus loin, attends-toiSi avanzas más allá, atente
À perdre tout espoir iciPerderás toda esperanza allí
Edgar Allan PoeEdgar Allan Poe
Tes pas te mènent à la ville des pleursTus pasos van a la ciudad del llanto
Virgile, sage maître loquace, ton guideVirgilio, sabio maestro locuaz, tu guía
Te suivra dans ton voyageTe acompañara en tu viaje
VIRGILE :VIRGILIO:
Je te mènerai à un endroit éternel de douleurTe llevaré a un lugar eterno de dolor
Tu entendras des hurlements de désespoirOirás aullidos de desesperación
Des damnés qui crient pour mourir encoreCondenados que piden a gritos morir otra vez
Une seconde mortUna segunda muerte
Esprits en souffranceEspíritus dolientes
Prisonniers du tourmentPresas del tormento
Demandent leur pardonClaman su perdón
Pauvres diables cherchent rédemptionPobres diablos buscan redención
Edgar Allan PoeEdgar Allan Poe
Je te guiderai jusqu'aux enfersYo te guiaré hasta los infiernos
Tu n'as rien à craindreNada has de temer
Je veillerai sur ton âme briséeYo cuidaré de tu alma rota
Edgar Allan PoeEdgar Allan Poe
Je te montrerai des races mauditesYo te mostraré razas malditas
Tu n'as rien à craindreNada has de temer
Lève-toi et ouvre leurs portesPonte en pie y abre sus puertas
Le CharonEl Aqueronte
Nous devons le traverserDebemos cruzar por él
Le vieux passeurEl anciano barquero
Ce démon nous emmèneraAquel demonio nos llevará
CHARON :CARONTE:
Moi qui ai traversé le StyxYo que crucé La Estigia
Dans l'antiquitéEn la antigüedad
Tant de héros j'ai emmenésTantos héroes llevé
Pour rencontrer HadèsA encontrarse con Hades
Je peux vous menerOs puedo llevar
Au bord du malA la orilla del mal
Sale perversitéSucia perversidad
Et l'odeur dans l'airY el hedor en el aire
Mais tu dois savoirMas has de saber
Qu'il ne doit pas traverserQue él no debe cruzar
Car il appartient encorePues pertenece aún
Au monde des vivantsAl mundo de los vivos
Et je ne serai pas celuiY no seré yo
Qui l'emmènera là-basQuien le lleve hasta allí
L'enfer ne va pasEl averno no va
Accueillir des fugitifsA recibir fugitivos
VIRGILE :VIRGILIO:
Tais-toi, CharonCalla Carón
Obéis à ma voixObedece mi voz
Ce n'est pas ta décisionTuya no es la decisión
Voyage sous mon manteauViaja bajo mi manto
Tu ne dois pas demanderNo has de preguntar
Car c'est ainsi que c'est disposéPues se ha dispuesto así
Alors partons déjàAsí que partamos ya
Vers un endroit où personne ne voudrait allerAdonde ningún otro querría ir
Terrible juge, tu vois devant toiTerrible juez ves ante ti
C'est lui qui doit déciderÉl es quien debe decidir
Dans quel endroit abritera ton âmeEn qué lugar albergara tu alma
Le reste de l'éternitéEl resto de la eternidad
Ses dents grincentSus dientes hace rechinar
Écoute ce que tu dois raconterEscucha lo que has de contar
Sa queue s'enroule autour de luiSu cola ciñe a su alrededor
Autant de tours que le cercle où ira le pécheurTantas vueltas como el círculo al que irá el pecador
Minos, le châtieurMinos, castigador
Ta balance a toujours été justeJusta siempre ha sido tu balanza
Écarte-toi, laisse-nous passer, obéis à notre volontéAparta, déjanos pasa, acata nuestra voluntad
De descendre en enferDe descender al infierno
MINOS :MINOS:
Allez là où le soleil s'éteintId allá donde se apaga el sol
Vous voyagerez encore sans mon approbationViajareis aún sin mi aprobación
Mais sachez qu'au-delà de ces portesMás sabed que al otro lado de estas puertas
Il n'y a que perditionSólo hay perdición
Angoisse, condamnation et douleurAngustia, condena y dolor
Je suis le grand connaisseur des péchésSoy el gran conocedor de los pecados
Qui sont en vousQue hay en su interior
Je ne suis qu'un simple serviteurSólo soy un mero servidor
VIRGILE :VIRGILIO:
Edgar Allan PoeEdgar Allan Poe
Je te guiderai jusqu'aux enfersYo te guiaré hasta los infiernos
MINOS :MINOS:
Il te guidera jusqu'aux enfersÉl te guiará hasta los infiernos
VIRGILE :VIRGILIO:
Tu n'as rien à craindreNada has de temer
Je veillerai sur ton âme briséeYo cuidaré de tu alma rota
MINOS :MINOS:
Il veillera sur ton âme briséeÉl cuidará de tu alma rota
VIRGILE :VIRGILIO:
Edgar, Allan PoeEdgar, Allan Poe
Nous verrons des créatures dévastéesVeremos devastadas criaturas
Tu n'as rien à craindreNada has de temer
Suis-moi, je suis ton maîtreSígueme, soy tu maestro
EnferInfierno
Devant toi se tient un hommeAnte ti se halla un hombre
En vie tourmentéEn vida atormentado
Montre ton pouvoir, la douleur des âmesMuestra tu poder, el dolor de almas
Qui brûlent pour toujoursQue arden por siempre
Hurlant, se déchirantAullando, despedazándose
Apaisant leur pardon.Calmando su perdón.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Legado de Una Tragedia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: