Traducción generada automáticamente
Blood In The Water
Legally Blonde The Musical
sangre en el agua
Blood In The Water
[Callahan]
[Callahan]
Ahora cuando eliges una carrera de derecho
Now when you choose a law career
El momento en que te embarcas
The moment you embark
Está esa broma que seguramente escucharás
There is that joke you're bound to hear
Un abogado es un tiburón
A lawyer is a shark
Ignóralo, es simplista y tonto
Ignore that, it's simplistic and it's dumb
Solo algunos de ustedes resultarán tiburones, solo algunos
Only some of you will turn out sharks, just some
el resto son amigos
The rest are chum
Nuestro tema es sangre en el agua
Our topic is blood in the water
Niños, es hora de que se enfrenten
Kids, it's time you faced
La facultad de derecho es un desperdicio
Law school is a waste
Oh, sí, a menos que adquieras un gusto por la sangre en el agua
Oh yes, unless you acquire a taste for blood in the water
Oscuro y rojo y crudo
Dark and red and raw
No eres nada hasta que la emoción de matar se convierte en tu única ley
You're nothing until the thrill of the kill becomes your only law
Sr. Schultz, pregunta hipotética
Mr. Schultz, hypothetical question
¿Estaría dispuesto a defender al siguiente banquero acusado de fraude?
Would you be willing to defend the following banker accused of fraud?
Una amable abuela tomó sus ahorros y los envió
A kind old grandma took her savings and she sent it
A tu cliente, todo lo que guardó desde que nació
Off to your client, all she saved since she was born
Bueno, prometió invertirlo, pero lo gastó
Well, he promised to invest it, but he spent it
Sobre prostitutas, heroína y pornografía
On prostitutes and heroin and porn
[Aarón Schultz]
[Aaron Schultz]
¡No, no me gustaría tomar ese caso!
No, I would not want to take that case!
[Callahan]
[Callahan]
¡Equivocado!
Wrong!
Esta es una victoria a menos que seas perezoso
This one is a win unless you're lazy
La abuela está arruinada, tendrá un truco de asistencia legal
Grandma's broke, she'll have some hack from legal aid
Ponla en el estrado y llámala vieja y loca
Put her on the stand and call her old and crazy
Tu chico se libera y puede drogarte y acostarte
Your guy goes free and he can get you high and laid
Busca la sangre en el agua
Look for the blood in the water
Lee tu Thomas Hobbes
Read your Thomas Hobbes
Solo snobs sin espinas
Only spineless snobs
Peleará con los trabajos moralmente dudosos
Will quarrel with the morally dubious jobs
Sí, sangre en el agua
Yes, blood in the water
Tus escrúpulos son un defecto
Your scruples are a flaw
Sra. Hoopes, pregunta hipotética
Ms. Hoopes, hypothetical question
¿Sería usted el abogado adecuado para el siguiente cliente?
Would you be the right lawyer for the following client?
Dicen que te ofrecen un paquete por defender
Say they offer you a bundle for defending
Un famoso sicario de la élite de la mafia
A famous hitman for the mafia elite
Parece que se perdió su presa elegida
Seems he missed his chosen prey
Mató a una monja y se fue
Killed a nun and drove away
Atropellar a tres lindos cachorros en la calle
Running over three cute puppies in the street
[Enid Hoops]
[Enid Hoopes]
¿Qué, crees que no lo defendería solo porque es un hombre típico?
What, you think I wouldn't defend him just because he's a typical man?
[Callahan]
[Callahan]
Oh, las lesbianas creen que son tan duras
Oh, you lesbians think you're so tough
[Enid Hoops]
[Enid Hoopes]
(Tartamudea incoherentemente)
(Stammers incoherently)
[Callahan]
[Callahan]
Madre mía, me temo que mi comentario ha ofendido
Oh dear, I fear my comment has offended
Sin embargo, es difícil discutir cuando estás demasiado enojado para hablar
Hard to argue, though, when you're too mad to speak
Su empleo terminará muy rápidamente
Your employment will be very quickly ended
Cuando ven como tus emociones te debilitan
When they see how your emotions make you weak
Entonces, ¿cuál es mi punto?
So what's my point?
Dirijo un bufete de abogados de mil millones de dólares
I run a billion dollar law firm
Y contrato cuatro nuevos pasantes cada año
And I hire four new interns every year
De esta clase seleccionaré
From this class I will select
Cuatro jóvenes tiburones a quienes respeto
Four young sharks whom I respect
Y esos cuatro tendrán una carrera asegurada
And those four will have a guaranteed career
¿Me sigues?
Do you follow me?
Así que quiero ver, ¿qué?
So I wanna see, what?
[Estudiantes]
[Students]
¿Sangre en el agua?
Blood in the water?
[Callahan]
[Callahan]
Exactamente
Exactly
Que empiecen los juegos
Let the games begin
Cuatro de ustedes ganarán
Four of you will win
Pero solo esos cuatro con una aleta dorsal
But just those four with a dorsal fin
¡Sí!
Yes!
[Callahan y estudiantes]
[Callahan and students]
Sangre en el agua
Blood in the water
[Callahan]
[Callahan]
Así que muerde y araña y araña
So bite and scratch and claw
Sí, señora, ¿eh?
Yes, ms, uh?
[Ella]
[Elle]
Woods, elle woods!
Woods, elle woods!
[Callahan, hablado]
[Callahan, spoken]
Alguien tomó su café de la mañana
Someone's had their morning coffee
¿Podría resumir el caso del estado de Indiana V Hearn de su lectura, por favor?
Would you summarise the case of state of Indiana V Hearn from your reading, please?
[Ella]
[Elle]
Oh, ¿quería responder a la pregunta del cachorro?
Oh, I wanted to answer the puppy question?
[Callahan]
[Callahan]
Pero te estoy preguntando sobre la lectura asignada
But I'm asking you about the assigned reading
[Ella]
[Elle]
Bien, ¿quién asigna la lectura para el primer día de clase?
Okay, who assigns reading for the first day of class?
[Callahan]
[Callahan]
Tiene agallas, Sra. Woods
You have guts, ms woods
¿Sra. Kensington?
Ms Kensington?
Digamos que enseñas una clase en la Facultad de Derecho de Harvard
Let us say you teach a class at Harvard Law School
Una posición de la que estás justamente orgulloso
A position that you're justly proud about
Pero una chica a la que llamas no ha leído el caso en absoluto
But a girl on whom you call hasn't read the case at all
¿Deberías dejarlo ir o
Should you let it go or
[Vivian Kensington]
[Vivian Kensington]
No, la echaría
No, I'd throw her out
[Callahan]
[Callahan]
Bien entonces
Alright then
Escuchaste a tu compañero de clase
You heard your classmate
te acaban de matar
You have just been killed
Ella cortó tu garganta, así que toma tu abrigo
She cut your throat so grab your coat
Sí, tienes agallas
Yes, you've got guts
[Callahan y estudiantes]
[Callahan and students]
Pero ahora están derramados
But now they're spilled
Tu sangre está en el agua
Your blood's in the water
[Estudiantes]
[Students]
¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
Ha ha ha ha ha ha ha!
[Callahan]
[Callahan]
Entonces, ¿podría retirarse?
So would you please withdraw
Y si regresas prepárate para aprender
And if you return be ready to learn
¿O eso es injusto? ¡Oh, espera, no me importa!
Or is that unfair? Oh, wait I don't care!
Así es como yo gobierno
That's just how I rule
En la vida como en la escuela
In life as in school
Con miedo y conmoción y asombro
With fear and shock and awe
no eres nada hasta
You're nothing until
[Estudiantes]
[Students]
Sangre en el agua
Blood in the water
[Callahan]
[Callahan]
La emoción de la matanza
The thrill of the kill
[Estudiantes]
[Students]
Sangre en el agua
Blood in the water
[Callahan]
[Callahan]
¡Se convierte en tu única ley!
Becomes your only law!
[Estudiantes]
[Students]
Sangre en el agua
Blood in the water
[Callahan]
[Callahan]
¡Tu única ley!
Your only law!
[Estudiantes]
[Students]
Sangre en el agua
Blood in the water
[Callahan]
[Callahan]
¡Tu única ley!
Your only law!
[Estudiantes]
[Students]
Sangre en el agua
Blood in the water
Sangre en el agua
Blood in the water
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Legally Blonde The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: