Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.825

Blood In The Water

Legally Blonde The Musical

Letra

Significado

Sangre en el Agua

Blood In The Water

[Callahan][Callahan]
Ahora que eliges una carrera en leyesNow when you choose a law career
El momento en que comienzasThe moment you embark
Hay un chiste que seguro escucharásThere is that joke you're bound to hear
Un abogado es un tiburónA lawyer is a shark
Ignora eso, es simplista y estúpidoIgnore that, it's simplistic and it's dumb
Solo algunos de ustedes se convertirán en tiburones, solo algunosOnly some of you will turn out sharks, just some
El resto son carnadaThe rest are chum

Nuestro tema es sangre en el aguaOur topic is blood in the water
Chicos, es hora de que enfrentenKids, it's time you faced
La escuela de leyes es una pérdidaLaw school is a waste
Oh sí, a menos que adquieras un gusto por la sangre en el aguaOh yes, unless you acquire a taste for blood in the water
Oscura, roja y crudaDark and red and raw
No eres nada hasta que la emoción de la caza se convierta en tu única leyYou're nothing until the thrill of the kill becomes your only law

Señor Schultz, pregunta hipotéticaMr. Schultz, hypothetical question
¿Estaría dispuesto a defender al siguiente banquero acusado de fraude?Would you be willing to defend the following banker accused of fraud?

[Callahan][Callahan]
Una abuelita amable tomó sus ahorros y los envióA kind old grandma took her savings and she sent it
A su cliente, todo lo que ahorró desde que nacióOff to your client, all she saved since she was born
Bueno, él prometió invertirlo, pero lo gastóWell, he promised to invest it, but he spent it
En prostitutas, heroína y pornoOn prostitutes and heroin and porn

[Aaron Schultz][Aaron Schultz]
¡No, no querría tomar ese caso!No, I would not want to take that case!

[Callahan][Callahan]
¡Incorrecto!Wrong!
Este es un triunfo a menos que seas flojoThis one is a win unless you're lazy
La abuela está en quiebra, tendrá a algún abogado de oficioGrandma's broke, she'll have some hack from legal aid
La pondrán en el estrado y la llamarán vieja y locaPut her on the stand and call her old and crazy
Tu tipo queda libre y puede conseguirte drogas y sexoYour guy goes free and he can get you high and laid

Busca la sangre en el aguaLook for the blood in the water
Lee a tu Thomas HobbesRead your Thomas Hobbes
Solo los snobs sin columna vertebralOnly spineless snobs
Discutirán sobre trabajos moralmente dudososWill quarrel with the morally dubious jobs
Sí, sangre en el aguaYes, blood in the water
Tus escrúpulos son un defectoYour scruples are a flaw

Señorita Hoopes, pregunta hipotéticaMs. Hoopes, hypothetical question
¿Sería usted la abogada adecuada para el siguiente cliente?Would you be the right lawyer for the following client?

[Callahan][Callahan]
Digamos que te ofrecen un montón de dinero por defenderSay they offer you a bundle for defending
A un famoso asesino a sueldo de la mafia eliteA famous hitman for the mafia elite
Parece que se perdió de su presa elegidaSeems he missed his chosen prey
Mató a una monja y se fueKilled a nun and drove away
Atropellando a tres adorables cachorros en la calleRunning over three cute puppies in the street

[Enid Hoopes][Enid Hoopes]
¿Qué, crees que no lo defendería solo porque es un hombre típico?What, you think I wouldn't defend him just because he's a typical man?

[Callahan][Callahan]
Oh, ustedes lesbianas creen que son tan durasOh, you lesbians think you're so tough

[Enid Hoopes][Enid Hoopes]
(Se balbucea incoherentemente)(Stammers incoherently)

[Callahan][Callahan]
Oh querido, temo que mi comentario ha ofendidoOh dear, I fear my comment has offended
Difícil de argumentar, aunque, cuando estás demasiado enojada para hablarHard to argue, though, when you're too mad to speak
Tu empleo terminará muy rápidoYour employment will be very quickly ended
Cuando vean cómo tus emociones te hacen débilWhen they see how your emotions make you weak

Entonces, ¿cuál es mi punto?So what's my point?
Dirijo un bufete de abogados de mil millones de dólaresI run a billion dollar law firm
Y contrato cuatro nuevos pasantes cada añoAnd I hire four new interns every year
De esta clase seleccionaréFrom this class I will select
Cuatro jóvenes tiburones a quienes respetoFour young sharks whom I respect
Y esos cuatro tendrán una carrera garantizadaAnd those four will have a guaranteed career
¿Me sigues?Do you follow me?

Así que quiero ver, ¿qué?So I wanna see, what?

[Estudiantes][Students]
¿Sangre en el agua?Blood in the water?

[Callahan][Callahan]
ExactamenteExactly
Que comiencen los juegosLet the games begin
Cuatro de ustedes ganaránFour of you will win
Pero solo esos cuatro con aleta dorsalBut just those four with a dorsal fin
¡Sí!Yes!

[Callahan y estudiantes][Callahan and students]
Sangre en el aguaBlood in the water

[Callahan][Callahan]
Así que muerde, rasguña y arañaSo bite and scratch and claw
Sí, señorita, ¿eh?Yes, ms, uh?

[Elle][Elle]
Woods, Elle Woods!Woods, elle woods!

[Callahan, hablado][Callahan, spoken]
Alguien ha tomado su café de la mañanaSomeone's had their morning coffee
¿Podrías resumir el caso del estado de Indiana contra Hearn de tu lectura, por favor?Would you summarise the case of state of Indiana V Hearn from your reading, please?

[Elle][Elle]
Oh, quería responder la pregunta de los cachorrosOh, I wanted to answer the puppy question?

[Callahan][Callahan]
Pero te estoy preguntando sobre la lectura asignadaBut I'm asking you about the assigned reading

[Elle][Elle]
Está bien, ¿quién asigna lectura para el primer día de clase?Okay, who assigns reading for the first day of class?

[Callahan][Callahan]
Tienes agallas, señorita WoodsYou have guts, ms woods
¿Señorita Kensington?Ms Kensington?

Digamos que enseñas una clase en la Facultad de Derecho de HarvardLet us say you teach a class at Harvard Law School
Una posición de la que estás justamente orgullosaA position that you're justly proud about
Pero una chica a la que llamas no ha leído el caso en absolutoBut a girl on whom you call hasn't read the case at all
¿Deberías dejarlo pasar oShould you let it go or-

[Vivian Kensington][Vivian Kensington]
No, la echaríaNo, I'd throw her out

[Callahan][Callahan]
Está bien entoncesAlright then
Escuchaste a tu compañeraYou heard your classmate
Acabas de ser asesinadaYou have just been killed
Te cortó el cuello, así que agarra tu abrigoShe cut your throat so grab your coat
Sí, tienes agallasYes, you've got guts

[Callahan y estudiantes][Callahan and students]
Pero ahora están derramadasBut now they're spilled
Tu sangre está en el aguaYour blood's in the water

[Estudiantes][Students]
¡Ja ja ja ja ja ja ja!Ha ha ha ha ha ha ha!

[Callahan][Callahan]
Así que, ¿podrías retirarte, por favor?So would you please withdraw
Y si regresas, prepárate para aprenderAnd if you return be ready to learn
¿O eso es injusto?Or is that unfair?
Oh, espera, no me importaOh, wait I don't care!
Así es como mandoThat's just how I rule
En la vida como en la escuelaIn life as in school
Con miedo, asombro y admiraciónWith fear and shock and awe

No eres nada hastaYou're nothing until

[Estudiantes][Students]
Sangre en el aguaBlood in the water

[Callahan][Callahan]
La emoción de la cazaThe thrill of the kill

[Estudiantes][Students]
Sangre en el aguaBlood in the water

[Callahan][Callahan]
Se convierte en tu única leyBecomes your only law!

[Estudiantes][Students]
Sangre en el aguaBlood in the water

[Callahan][Callahan]
¡Tu única ley!Your only law!

[Estudiantes][Students]
Sangre en el aguaBlood in the water

[Callahan][Callahan]
¡Tu única ley!Your only law!

[Estudiantes][Students]
Sangre en el aguaBlood in the water
Sangre en el aguaBlood in the water


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Legally Blonde The Musical y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección