Traducción generada automáticamente
Alesh
Lehakat Havei Tzahal
Alesh
Alesh
No entendía cómo y por quéI didn't understand how and why
cada día se extendía a una semanahow each day extends to a week
No sabía dónde ni cómoI didn't know where and how
estaba solo hasta que llegaste.I was alone until you came.
(Arabe)(Arabic)
No tenía intención en mi vida (¿me visitaste?)I didn't have the intention in my life (yazrali?)
y tú (¿mi Señor?) ves (¿de dónde eres?)and you (yarabi?) see (manhali?)
Quiero verte 'luz de mis ojos' (jerga)I want to see you "light of my eyes" (slang)
Está bien mi querido, está bienIt's ok my dear, it's ok
No entendí qué te pasó alláI didn't get what happened to you there
Si descendiste o ascendiste,If you descended or ascended up,
No sabía dónde ni cómo,I didn't know where and how,
de lejos escuché tu voz.from afar I heard your voice.
El corazón no dijo porque erré,The heart didn't say for I erred,
No he superado tu sabor,I haven't gotten over your taste,
dime Dios: ¿por qué?tell me God: why?
Vago solo con el viento.I roam around alone with the wind.
(Arabe)(Arabic)
Está bien mi querido, está bienIt's ok my dear, it's ok
Me dejaste y te alejaste, está bienYou left me and walked away, it's ok



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lehakat Havei Tzahal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: