Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 327

Question Time

Leif Erikson

Letra

Significado

Temps de Questions

Question Time

Vendu un rêveSold a dream
Ça n'a pas aboutiDidn't come to fruition
C'était que des mensongesIt was all a lie
Une orchestration complète de carboneA full orchestration of carbon
Jouant des mélodies platesPlaying flat melody lines
Je ne cherchais pas de réponseI was not looking for an answer
À une question de tempsTo a question of time
Qui va te donner un abriWho's going to give you shelter
Quand tu franchis cette ligneWhen you cross that line

Que vas-tu dire quand viendra le temps des questionsWhat you gonna say when it comes to question time
Quand tout ce que tu as à dire, c'est que, que tu n'as même pas essayéWhen all you have to say is that, that you didn't even try

La merde va éclater quand il y en aura assez qui voleBS gonna hit the fan when there's enough of it flying around
Regardant depuis le haut d'une bouche d'égout en pensant que c'est un long cheminLooking in from the top of a manhole thinking that's a long way down
Tu dois rester dans le trou avant de sortir du tuyau, les gensYou gotta sit in the pit before you get out the pipe, people
Si tu veux survivreIf you want to survive
Mais au fond rôde un monstre des égoutsBut at the bottom lurks a sewer monster
Et il veut qu'on soit en vieAnd it wants us alive

Parfois le rire ressemble à des pleursSometimes laughter sounds like crying
Parfois vivre ressemble à mourirSometimes living feels like dying
Parfois tomber ressemble à volerSometimes falling feels like flying
On tombe, pas on voleWe’re falling not flying

Que vas-tu dire quand viendra le temps des questionsWhat you gonna say when it comes to question time
(Quand viendra le temps des questions)(When it comes to question time)
Quand tout ce que tu as à dire, c'est que, que tu n'as même pas essayéWhen all you have to say is that, that you didn't even try
(N'as même pas essayé)(Didn’t even try)
Et qui va te donner un abri quand tu franchis cette ligneAnd who's gonna give you shelter when you cross that line
(Franchis cette ligne)(Cross that line)
Quand tout ce que tu as à dire, c'est que tu n'as même pas vraiment essayéWhen all you have to say is that you didn't even really try
Et maintenant, whoa, tout le monde va mourirAnd now, whoa, everybody's gonna die
Et maintenant, whoa, quelqu'un ne peut pas me dire pourquoiAnd now, whoa, won't somebody tell me why


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leif Erikson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección