Traducción generada automáticamente

The Stand In
Leighton Meester
La Sustituta
The Stand In
Vi a un ángel anteayer por la nocheI saw an angel night before last
Vienen de Kentucky, ¿quién lo hubiera pensado?They come from Kentucky, who'd have thought that?
Tenía una sonrisa, era tan genuinamente amableShe had a smile, it was so genuinely kind
Casi te hace sentir como si estuvieras bebiendo un buen vino tintoSorta make you feel like you're sipping on some fine red wine
Me dejó sin palabras, realmente me dejó quietoShe rendered me speechless, well she rendered me still
Me hizo sentir como el tonto en la colinaShe had me feeling like the fool on the hill
Dijo que estaba comprometida, pero no lo creoShe said she's taken but I don't believe
Que podría estar destinada para cualquiera menos para míThat she could be meant for anybody but me
Los ángeles vienen de Kentucky, supongoAngels come from Kentucky, I guess
Dulce dulce chica, me volviste locoSweet sweet girl you made my head a mess
Me tienes bloqueado aquí, bailando bajo la lluviaYou got me locked out here, dancing in the rain
Embriagado con el pensamiento de tu rostro sonrienteDrunk with the thought of your smiling face
Sé que eres un ángel y no puede serI know you are an angel and it can not be
Pero ¿y si fueras tú y qué tal si fuera yo?But what if it was you and what if it was me
Y ¿qué tal si hace 600 años, tú eras Julieta y yo eraAnd what if 600 years ago, you were juliet and I was
Bueno, ya sabes cómo termina esa historiaWell you know how that story goes
Entonces, ¿y si es un rompecabezas y eres la única pieza, el único ajuste para completar mi sierra?So what if its a puzzle and you're the only piece the only jig to make my saw complete
¿Y si sigo tropezando por el resto de mis días porque soy un cojo y tú eras mi bastón, oh, no?What if I go stumbling for the rest of my days because I am a cripple and you were my cane, oh, no
Los ángeles vienen de Kentucky, supongoAngels come from Kentucky, I guess
Dulce dulce chica, me volviste locoSweet sweet girl you made my head a mess
Me tienes bloqueado aquí, bailando bajo la lluviaYou got me locked out here, dancing in the rain
Embriagado con el pensamiento de tu rostro sonrienteDrunk with the thought of your smiling face
Sé que eres un ángel y no puede serI know you are an angel and it can not be
Pero ¿y si fueras tú y qué tal si fuera yo?But what if it was you and what if it was me
Y ¿qué tal si hace 600 años, tú eras Julieta y yo eraAnd what if 600 years ago, you were juliet and I was
Bueno, ya sabes cómo termina esa historiaWell you know how that story goes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leighton Meester y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: