Traducción generada automáticamente

La Farce
Leïla Huissoud
Die Farce
La Farce
Ich musste es einmal versuchenIl fallait bien que j'le tente une fois
Mein Gesicht zu zeigen, ohne es zu versteckenDe traîner ma gueule sans la cacher
Ein Glas in der Hand, die anderen im RauschUn verre en main, les autres au foie
Wenn das Mikrofon nach Übelkeit riechtQuand le micro sent la nausée
Ich werde reden und ihr, ihr macht nichtsJ'vais parler et vous, vous ferez rien
Wir wollen uns das nicht noch einmal verheimlichenOn va pas encore se le cacher
Auf der Bühne sind wir nicht schlauerSur scène, on n'est pas plus malin
Aber ihr sollt den Mund haltenMais vous êtes censés la fermer
Wenn ich hübsch bin, dann nur von weitemSi j'suis jolie, c'est que j'suis de loin
Wenn ich von weitem bin, dann bin ich erhöhtSi j'suis de loin, c'est que j'suis surélevée
Körperlich gleicht das nichts ausPhysiquement, ça compense rien
Aber es ist einfacher, um zu spucken!Mais c'est plus simple pour cracher!
Komm schon, Lolette, das ist dein MomentAllez Lolette, c'est ton moment
Du hast nichts zu sagen, aber du machst es gutT'as rien à dire mais tu l'fais bien
Du musst nur mit den Zähnen lächelnT'as qu'à sourire avec les dents
Und wir applaudieren am EndeEt on applaudit à la fin
Wenn du wütend wirst, ist es lustigQuand tu t'énerves, c'est rigolo
Und wenn du weinst, ist es bewegendEt quand tu pleures, c'est émouvant
Du hast das Bild nicht neu erfundenT'as pas réinventé l'tableau
Und das, das müssen die Großen übernehmenEt ça, il faut le laisser aux Grands
Aber es ist das Theater beim AperitifMais c'est le théâtre à l'apéro
An der Theke sind sie zufrieden!À la buvette, ils sont contents!
Du sagst pup-pup, fiese WorteTu dis des pouet-pouet, des gros mots
Und verdammtes! Wo ist das Weiß?Et bordel! Il est où le blanc?
Wenn das alles ist, um sich zu ernährenD'façon, si y'a que ça pour se nourrir
Dann wird es uns in der Zwischenzeit die Füße machenÇa nous fera les pieds entre-temps
Ich mag euch nicht, das ist noch schlimmerJ'vous aime pas, c'est encore pire
Ich ziehe eure Lächeln meinen Zähnen vorJ'préfère vos sourires à mes dents
Ich bin überall ein bisschen wütendJ'suis en colère un peu partout
Und ich spreche nie mit den richtigen LeutenEt je m'adresse jamais aux bons gens
Singen ändert überhaupt nichtsChanter, ça change rien du tout
Und ich merke es erst jetzt!Et je m'en rends compte que maintenant!
Stellt euch das Ende der Farce vorImaginez la fin de la farce
Für die Trottel des Engagements!Pour les charlots de l'engagement!
Dass die erhobene Faust uns niederstrecktQue le poing levé nous terrasse
Während wir nichts hineingesteckt haben!Alors qu'on n'a rien mis dedans!
La Fontaine war zoophil und Molière, steuerlich im ExilLa Fontaine était zoophile et Molière, exilé fiscal
Wenn die Literaten uns durchdringenQuand les littéraires nous enfilent
Fühlt man die Moral besserOn sent mieux passer la morale
Jetzt braucht es keinen Trick mehrMaintenant, plus besoin de subterfuge
Keine Ameisen und keinen Geizigen mehrPlus de fourmis et plus d'avare
Die Zikaden singen die FlutLes cigales chantent le déluge
Aber schimpfen nie mit der GießkanneMais n'engueulent jamais l'arrosoir
Komm schon, Lolette, das ist dein MomentAllez Lolette, c'est ton moment
Du hast nichts zu sagen, aber du machst es gutT'as rien à dire mais tu l'fais bien
Du musst nur mit den Zähnen lächelnT'as qu'à sourire avec les dents
Dann applaudieren wir am EndePuis on applaudit à la fin
Wenn du wütend wirst, ist es lustigQuand tu t'énerves, c'est rigolo
Und wenn du weinst, ist es bewegendEt quand tu pleures, c'est émouvant
Du hast das Bild nicht neu erfundenT'as pas réinventé l'tableau
Und das, das müssen die Großen übernehmenEt ça, il faut le laisser aux Grands
Aber es ist das Theater beim AperitifMais c'est le théâtre à l'apéro
An der Theke sind sie zufrieden!À la buvette, ils sont contents!
Du sagst pup-pup, fiese WorteTu dis des pouet-pouet, des gros mots
Und verdammtes! Wo ist das Weiß?Et bordel! Il est où le blanc?
La la la la la laLa la la la la la
Wenn das alles ist, um sich zu ernährenD'façon, si y'a que ça pour se nourrir
Dann wird es uns in der Zwischenzeit die Füße machenÇa nous fera les pieds entre-temps
Ich mag euch nicht, das ist noch schlimmerJ'vous aime pas, c'est encore pire
Ich ziehe eure Lächeln meinen Zähnen vorJ'préfère vos sourires à mes dents
Ich bin überall ein bisschen wütendJ'suis en colère un peu partout
Und ich spreche nie mit den richtigen LeutenEt j'm'adresse jamais aux bons gens
Singen ändert überhaupt nichtsChanter, ça change rien du tout
Und ich merke es erst jetzt!Et je m'en rends compte que maintenant!
Stellt euch das Ende der Farce vorImaginez la fin de la farce
Für die Trottel des Engagements!Pour les charlots de l'engagement!
Dass die erhobene Faust uns niederstrecktQue le poing levé nous terrasse
Während wir nichts hineingesteckt haben!Alors qu'on n'a rien mis dedans!
Im Großen und Ganzen ist es eine aufrichtige EntschuldigungEn gros c'est un pardon sincère
Von einer rebellischen FeigheitD'une lâche révoltée
Die, während sie auf ihrem Boden schreitQui en criant sur son parterre
Sich anwendet, um sich auf die Füße zu pinkeln.S'applique à s'pisser sur les pieds



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leïla Huissoud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: