Traducción generada automáticamente

La Vieille
Leïla Huissoud
Die Alte
La Vieille
Ich brauche euch nicht, um meine Kleider zu verstauenJ'ai pas besoin de vous pour ranger mes vêtements
Geht weg, ihr stört mich, sagt die Alte, beim HüpfenPartez, vous m'encombrez, dit la vieille, en sautant
Mit beiden Füßen auf ihrem Koffer, sie sah aus wie PopeyePieds joints sur sa valise, on aurait dit Popeye
Sie hatte noch die Beweglichkeit von BienenElle avait encore la souplesse des abeilles
Und mit einem entschlossenen Schritt zur Gare Saint-LazareEt d'un pas décidé vers la gare Saint-Lazare
Während wir so taten, als würden wir ihren Abschied betrauernTandis qu'on faisait semblant de pleurer son départ
Ging sie fröhlich, ihr Gepäck in der HandElle s'en allait gaiement, son bagage à la main
Mit zwei oder drei Pausen, um sich den Rücken zu haltenAvec deux ou trois pauses pour se tenir les reins
Ich brauche euch nicht, sagt sie zum KontrolleurJ'ai pas besoin de vous dit-elle au contrôleur
Um meinen Koffer zu tragen, ich brauche dafür eine ViertelstundePour porter ma valise, j'en ai pour un quart d'heure
Das Altersheim ist in der Vorstadt, man sagt, es sei ein SchlossL'hospice est en banlieue, on dit que c'est un château
Wo die Alten Scrabble spielen und mit kleinen PferdenOù les vieux jouent au scrabble, et aux petits-chevaux
Ich hasse das, verstehen Sie, mein HerrMoi j'ai horreur de ça, comprenez-vous monsieur
Ich mag nur Western mit vielen SchüssenJe n'aime que les westerns avec plein de coups de feu
Ich habe die Höllenritt schon vierzehn Mal gesehenJ'ai vu quatorze fois l'Infernale Chevauchée
Ich würde es Ihnen gerne erzählen, aber wir sind angekommenJe vous le raconterais bien mais nous sommes arrivés
Ich brauche euch nicht, sagt sie zur KrankenschwesterJ'ai pas besoin de vous dit-elle à l'infirmière
Um meine Laken auszubreiten, lasst mich, ich habe zu tunPour déplier mes draps, laissez-moi j'ai à faire
Dann holte sie aus ihrem Koffer, verborgen vor den BlickenAlors de sa valise, à l'abri des regards
Zwanzig Flaschen von einem berühmten Wein hervorElle sortit vingt bouteilles d'un célèbre pinard
Sie ging ins Wohnzimmer, wo die Alten und AltenDescendit au salon où les vieux et les vieilles
Mit kleinen Pferden spielten und sich am Ohr kratztenJouaient aux petits-chevaux en se grattant l'oreille
Guten Abend, meine Herren, meine Damen, ich heiße FanchonBonsoir messieurs, mesdames je m'appelle Fanchon
Hätte einer von euch nicht einen KorkenzieherL'un d'entre vous n'aurait-il pas un tire-bouchon
Ich brauche euch nicht, sagt sie zum ArztJ'ai pas besoin de vous dit-elle au médecin
Während sie ihm ihr drittes Glas Wein entgegenhebtEn élevant vers lui son troisième verre de vin
Während die Alten um die Uhr herumTandis que les vieillards autour de la pendule
In vier Stimmen das Lied von Dudule sangenChantaient à quatre voix la grosse bite à Dudule
Und wir sahen dieses Schauspiel, oh wie entzückendEt l'on vit ce spectacle ô combien ravissant
Von achtzig Alten, die die Einrichtung verließenDe quatre-vingt gâteux quittant l'établissement
Um die Altersheime des Landes abzuklappernAfin de ratisser les hospices du pays
Und den Sterbenden, die überrascht waren, das Leben zu entreißenArrachant à la mort des moribonds surpris
Ich brauche euch nicht, sagt sie zum PfarrerJ'ai pas besoin de vous dit-elle au curée
Der am Bett eines Alten sich abmühte zu betenQui au chevet d'un vieux s'esquintait à prier
Sehen Sie, dieser Leichnam ist nicht totVous voyez bien que ce cadavre n'est pas mort
Wenn er nicht mehr atmet, steht er trotzdem nochS'il ne respire plus par contre il bande encore
Ein kleiner Handgriff wird ihn wieder auf die Beine bringenUn petit coup de branlette le remettra sur pattes
Wie ein Dreh an der Kurbel einer alten Juva 4Comme un coup de manivelle sur une vieille Juva 4
Der Pfarrer, erschüttert, fiel mit ausgebreiteten ArmenLe prêtre révulsé tombait les bras en croix
Er atmete noch, aber er hatte keinen Stand mehrIl respirait encore, mais il ne bandait pas
Ich brauche euch nicht, riefen alle AltenJ'ai pas besoin de vous claironnaient tous les vieux
Jedes Mal, wenn ein Abgeordneter sich um sie kümmern wollteChaque fois qu'un député voulait s'occuper d'eux
Denn ihr habt euch nicht um uns gekümmertCar vous n'avez pas su vous occuper de nous
Zu der Zeit, als wir noch Vertrauen in euch hattenDu temps où nous avions encore confiance en vous
Alle Mittel sind recht, um die Kuppel zu gewinnenTous les moyens sont bons pour gagner la coupole
Wenn die Läuse wählen würden, wärt ihr die SeucheSi les morpions votaient vous seriez la vérole
Als Unproduktiv werden wir nicht produzierenEn tant qu'improductifs nous ne produirons pas
Einen weiteren Idioten an der Spitze des StaatesUn imbécile de plus à la tête de l'état
Ich brauche euch nicht, sagt sie zum LeichenschänderJ'ai pas besoin de vous dit-elle au nécrophage
Der sie in das Ghetto des dritten Alters drängteQui la poussait dans le ghetto du troisième âge
Verdammter Technokrat, der diese Formel erfandSaloperie de technocrate qui inventa cette formule
Von meinem Hochmut aus, verdammter, ich ficke dichDu haut de mon mépris saloperie je t'encule
Es ist das erste Mal, dass ich ein Schimpfwort sageC'est la première fois que je dis un gros mot
Und während sie sich ein kleines Glas Portwein einschenktEt tout en se servant un petit verre de porto
Machte sie einen Mittelfinger, sie sah aus wie PopeyeElle fit un bras d'honneur on aurait dit Popeye
Sie hatte noch die Beweglichkeit von BienenElle avait encore la souplesse des abeilles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leïla Huissoud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: