Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 586

La Vieille

Leïla Huissoud

Letra

Significado

The Old Lady

La Vieille

I don't need you to pack my clothesJ'ai pas besoin de vous pour ranger mes vêtements
Get out, you're in my way, says the old lady, jumpingPartez, vous m'encombrez, dit la vieille, en sautant
Feet together on her suitcase, she looked like PopeyePieds joints sur sa valise, on aurait dit Popeye
She still had the flexibility of beesElle avait encore la souplesse des abeilles

And with a determined step towards the Saint-Lazare stationEt d'un pas décidé vers la gare Saint-Lazare
While we pretended to cry over her departureTandis qu'on faisait semblant de pleurer son départ
She was leaving cheerfully, her bag in handElle s'en allait gaiement, son bagage à la main
With two or three breaks to ease her backAvec deux ou trois pauses pour se tenir les reins

I don't need you, she tells the conductorJ'ai pas besoin de vous dit-elle au contrôleur
To carry my suitcase, I’ll be done in a quarter hourPour porter ma valise, j'en ai pour un quart d'heure
The hospice is in the suburbs, they say it’s a castleL'hospice est en banlieue, on dit que c'est un château
Where the old folks play Scrabble and little horsesOù les vieux jouent au scrabble, et aux petits-chevaux

I can't stand that, do you understand, sir?Moi j'ai horreur de ça, comprenez-vous monsieur
I only like westerns with lots of gunfireJe n'aime que les westerns avec plein de coups de feu
I've seen 'The Hellish Ride' fourteen timesJ'ai vu quatorze fois l'Infernale Chevauchée
I’d tell you all about it, but we’ve arrivedJe vous le raconterais bien mais nous sommes arrivés

I don't need you, she tells the nurseJ'ai pas besoin de vous dit-elle à l'infirmière
To unfold my sheets, leave me be, I’ve got things to doPour déplier mes draps, laissez-moi j'ai à faire
Then from her suitcase, out of sightAlors de sa valise, à l'abri des regards
She pulled out twenty bottles of a famous wineElle sortit vingt bouteilles d'un célèbre pinard

She went down to the lounge where the old men and womenDescendit au salon où les vieux et les vieilles
Were playing little horses while scratching their earsJouaient aux petits-chevaux en se grattant l'oreille
Good evening, gentlemen, ladies, my name is FanchonBonsoir messieurs, mesdames je m'appelle Fanchon
Would one of you happen to have a corkscrew?L'un d'entre vous n'aurait-il pas un tire-bouchon

I don't need you, she tells the doctorJ'ai pas besoin de vous dit-elle au médecin
Lifting her third glass of wine towards himEn élevant vers lui son troisième verre de vin
While the old folks around the clockTandis que les vieillards autour de la pendule
Sang in four voices about Dudule's big dickChantaient à quatre voix la grosse bite à Dudule

And we witnessed this delightful sightEt l'on vit ce spectacle ô combien ravissant
Of eighty old-timers leaving the establishmentDe quatre-vingt gâteux quittant l'établissement
To scour the hospices of the countryAfin de ratisser les hospices du pays
Snatching the dying from death's surpriseArrachant à la mort des moribonds surpris

I don't need you, she tells the priestJ'ai pas besoin de vous dit-elle au curée
Who was struggling to pray by an old man's sideQui au chevet d'un vieux s'esquintait à prier
You can see this corpse isn’t deadVous voyez bien que ce cadavre n'est pas mort

If he’s not breathing, he’s still hardS'il ne respire plus par contre il bande encore
A little handjob will get him back on his feetUn petit coup de branlette le remettra sur pattes
Like cranking a handle on an old Juva 4Comme un coup de manivelle sur une vieille Juva 4
The priest, horrified, fell back with arms crossedLe prêtre révulsé tombait les bras en croix
He was still breathing, but he wasn’t hardIl respirait encore, mais il ne bandait pas

I don't need you, all the old folks shoutedJ'ai pas besoin de vous claironnaient tous les vieux
Every time a politician wanted to help themChaque fois qu'un député voulait s'occuper d'eux
Because you didn’t know how to take care of usCar vous n'avez pas su vous occuper de nous
Back when we still had faith in youDu temps où nous avions encore confiance en vous

All means are good to win the domeTous les moyens sont bons pour gagner la coupole
If lice could vote, you’d be the plagueSi les morpions votaient vous seriez la vérole
As unproductive folks, we won’t produceEn tant qu'improductifs nous ne produirons pas
Another idiot at the head of the stateUn imbécile de plus à la tête de l'état

I don't need you, she tells the necrophileJ'ai pas besoin de vous dit-elle au nécrophage
Who was pushing her into the ghetto of old ageQui la poussait dans le ghetto du troisième âge
Damn technocrat who invented this formulaSaloperie de technocrate qui inventa cette formule
From the height of my contempt, damn it, I’ll fuck youDu haut de mon mépris saloperie je t'encule

It’s the first time I’ve said a bad wordC'est la première fois que je dis un gros mot
And while pouring herself a little glass of portEt tout en se servant un petit verre de porto
She gave a middle finger, she looked like PopeyeElle fit un bras d'honneur on aurait dit Popeye
She still had the flexibility of beesElle avait encore la souplesse des abeilles


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leïla Huissoud y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección