Traducción generada automáticamente

Sempre que o amor me quiser
Lena D'Água
Chaque fois que l'amour me voudra
Sempre que o amor me quiser
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser
Il suffit de me faire un signeBasta fazer-me um sinal
Soufflé dans la brise de la merSoprado na brisa do mar
Ou dans un rayon de soleilOu num raio de Sol
Pour toi, mon ami, je dédie ce vers tristePra ti amigo eu dedico este verso triste
Comme expression de ce que je ressens depuis que tu es partiComo expressão do que eu sinto desde que partiste
Dans chaque geste que je fais, ma douleur persisteEn cada gesto que eu faço a minha dor persiste
Et dans chaque larme, un signe de ce chagrin qui existe, tristeE em cada lágrima sinal deste pesar que existe, triste
Je garde en moi les souvenirs des temps déjà passésGuardo comigo as lembranças dos tempos já idos
Des moments vécus avec les amis qui nous sont chersTempos vividos com os amigos que nos são queridos
Des instants partagés, ensemble vécusMomentos tidos, conjuntamente convividos
Avec les amis qui sont partis et ne seront pas oubliésCom os amigos que se foram e não serão esquecidos
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser
Je vais me baigner dans cette lumièreVou me banhar nesta luz
Sentir le courant passerSentir a corrente a passar
Et m'oublierE esquecer-me de mim
Et m'oublierE esquecer-me de mim
Comme une flamme qui s'oublieComo uma chama que se esquece
Dans un feu qui brûle de passionNuma fogueira que arde de paixão
Je ressens dans ma poitrine une douleur immense qui ne cesseSinto no peito uma dor imensa que não cessa
Et dans ma mémoire, une douleur immense qui me stresseE na memória uma dor imensa que me estressa
Souvent j'imagine que tu reviensMuitas vezes eu imagino que você regressa
Pour qu'on continue ensemble, et j'espère que cela arrivePra continuarmos juntos e oxala que isso aconteça
Et quand je vois ta photo, je me pose une questionE quando vejo o teu retrato faço uma pergunta
Pourquoi les grands hommes ont-ils une vie si courtePorquê é que os grandes homens têm a vida tão curta
Pourquoi la mort arrache des larmes de mes yeuxPorquê é que a morte arranca lágrimas dos olhos meus
Pourquoi n'as-tu pas dit adieu, ô mon DieuPorquê é que não disseste adeus, ó meu Deus
Bénis cette famille que tu as tant aiméeAbençoe esta família que tu muito amaste
Ta femme et ces enfants que tu as laissés parmi nousTua mulher e estes filhos que entre nós deixaste
Repose en paix, c'était la force du destinDescanse em paz, foi a força do destino
C'était la volonté de Dieu, notre seigneur divinFoi a vontade de Deus nosso senhor divino
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser
Je vais me baigner dans cette lumièreVou-me banhar nessa luz
Sentir le courant passerSentir a corrente passar
Et m'oublierE esquecer-me de mim
Et m'oublierE esquecer-me de mim
Comme une flamme qui s'oublieComo uma chama que se esquece
Dans un feu qui brûle de passionNuma fogueira que arde de paixão
Chaque fois que l'amour me voudra (je serai là)Sempre que o amor me quiser (eu estarei aqui)
Chaque fois que l'amour me voudra (toujours ici)Sempre que o amor me quiser (sempre aqui)
Chaque fois que l'amour me voudra (à tes côtés pour toujours)Sempre que o amor me quiser (ao lado de ti para sempre)
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser
Chaque fois que l'amour me voudraSempre que o amor me quiser




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lena D'Água y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: