Transliteración y traducción generadas automáticamente

Key -bring it on, my Destiny-
Lenny Code Fiction
Llave -ven, mi Destino-
Key -bring it on, my Destiny-
Palabras que quedan en el corazón, recuerdos también
胸に残る言葉、記憶も
Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
El dolor de las heridas de aquel día
傷が痛むあの日のことも
Kizu ga itamu ano hi no koto mo
Todo parece ser la llave que nos cambia
すべてが自分を変える鍵だろう
Subete ga jibun o kaeru kagi darou
No empezamos en este punto sin razón alguna
理由もなく僕らはただスタートに立ったわけじゃない
Riyuu mo naku bokura wa tada sutaato ni tatta wake janai
Al tomar aire, tú te fuiste a la izquierda y yo a la derecha
息をはじめ君は左僕はそれを右に曲がった
Iki o hajime kimi wa hidari boku wa sore o migi ni magatta
¿Quién se atreve a interponerse?
誰一人邪魔はさせるか
Dare hitori jama wa saseru ka
Es el camino que elegimos por primera vez
初めて自分で選んだ道だ
Hajimete jibun de eranda michi da
Nacido del arrepentimiento de consentir el miedo del pasado
臆病に甘やかしてた過去を後悔した時に生まれた
Okubyou ni amayakashiteta kako o koukai shita toki ni umareta
Una sola llave
ひとつの鍵
Hitotsu no kagi
Ahí es donde
僕はそこに
Boku wa soko ni
Aún veo el futuro
まだ未来を見ている
Mada mirai o miteiru
Palabras que quedan en el corazón, recuerdos también
胸に残る言葉、記憶も
Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
El dolor de las heridas de aquel día
傷が痛むあの日のことも
Kizu ga itamu ano hi no koto mo
Todo parece ser la llave que nos cambia
すべてが自分を変える鍵だろう
Subete ga jibun o kaeru kagi darou
Gritando '¡Mírame ahora!' también
見てろこれからと叫んだことも
Mitero korekara to sakenda koto mo
Uniendo todas las despedidas en este lugar
数ある別れ繋いでこの場所
Kazu aru wakare tsunaide kono basho
Es lo que elegimos
選んだのだろう
Eranda no darou
El demonio se paró en el centro de dos caminos
どちらへ行く二つの行方中央に立った悪魔が
Dochira e iku futatsu no yukue chuuou ni tatta akuma ga
Sonriendo maliciosamente, señaló uno, pero lo rechacé
ニヤケながらひとつを示す僕はそれを振り払った
Niyakenagara hitotsu o shimesu boku wa sore o furiharatta
Si sigo por este camino
この道を進んでいけば
Kono michi o susunde ikeba
No sé qué paisaje habrá al final
あっちの景色はわからないけど
Atchi no keshiki wa wakaranai kedo
Finalmente entendí que señalar una dirección no tiene sentido
方角を指すことが意味のないこととようやく悟った
Hougaku o yudaneru koto ga imi no nai koto to youyaku satotta
Ven, mi destino
Bring it on, my destiny
Bring it on, my destiny
Las palabras que elegí, el camino
選んできた言葉、道が
Erande kita kotoba, michi ga
Definitivamente me han moldeado
確かに今自分を作った
Tashika ni ima jibun o tsukutta
Todo se conecta para formar la llave que nació
すべてを繋いで生まれた鍵だろう
Subete o tsunaide umareta key darou
Todos trazamos por primera vez
誰もが初めて描いてく道
Daremo ga hajimete egaiteku michi
Vamos a buscar el mañana que deseamos
望んだ明日を迎えに行こうか
Nozonda ashita o mukae ni ikou ka
Ven, mi destino
Bring it on, my destiny
Bring it on, my destiny
(Toda elección lleva a mi llave)
(All choice leads to my key)
(All choice leads to my key)
(Espero que entiendas)
(I hope you understand)
(I hope you understand)
Punto de ramificación de la tentación
Temptation branch point
Temptation branch point
Instrucciones dulces del demonio
Sweet damon’s instruction
Sweet damon’s instruction
No me interesa tu opinión, no la escucho, no la escucho
興味ないな君の意見は聞こえないよ 聞こえないと
Kyoumi nai na kimi no iken wa kikoenai yo kikoenai to
Cada paso tiene un significado
All one step have the meaning
All one step have the meaning
Eso justifica todas las razones
That’s make up all reasons
That’s make up all reasons
No dejes que el 'yo' de ayer te detenga en el próximo paso
次の一歩を止めるな昨日の自分が言うだろう
Tsugi no ippo o tomeru na kinou no jibun ga iu darou
Las palabras que elegí, el camino
選んできた言葉、道が
Erandekita kotoba, michi ga
Definitivamente me han moldeado
確かに今自分を作った
Tashika ni ima jibun o tsukutta
Todo se conecta para formar la llave que nació
すべてを繋いで生まれた鍵だろう
Subete o tsunaide umareta key darou
Palabras que quedan en el corazón, recuerdos también
胸に残る言葉、記憶も
Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
El dolor de las heridas de aquel día
傷が痛むあの日のことも
Kizu ga itamu ano hi no koto mo
Todo parece ser la llave que nos cambia
すべてが自分を変える鍵だろう
Subete ga jibun o kaeru kagi darou
Gritando '¡Mírame ahora!' también
見てろこれからと叫んだことも
Mitero korekara to sakenda koto mo
Todas las despedidas, todo en este lugar
数ある別れすべてがこの場所
Kazu aru wakare subete ga kono basho
Es lo que elegimos
選んだのだろう
Eranda nodarou
Toda elección lleva a mi llave
All choice leads to my key
All choice leads to my key
Espero que entiendas
I hope you understand
I hope you understand



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lenny Code Fiction y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: