Traducción generada automáticamente

Empresário Pecuarista
Léo & Raphael
Cattle Rancher Entrepreneur
Empresário Pecuarista
In the city of São Paulo where I stayedNa cidade de São Paulo onde eu fiquei hospedado
On a family trip I took to another stateNuma viagem de família que eu fiz pra outro estado
On the corner of the hotel there was a famous barNa esquina do hotel tinha um boteco afamado
I went down anyway with my dusty hatEu desci de qualquer jeito com o chapéu empoeirado
I just wanted to have a drink because I was insultedSó queria tomar uma por que eu tava injuriado
I entered that rich establishmentEu entrei naquele estabelecimento de rico
Everyone looking at me, thinking I'm weirdTodo mundo me olhando, me achando esquisito
I got awkward, this place is not my typeEu fiquei desajeitado, esse lugar não é meu tipo
Even so, I sat at the table and whistled at the waiterMesmo assim sentei na mesa e pro garçom dei um apito
Bring a bucket of beer and whiskey brings a literTrás um balde de cerveja e o whisky trás o litro
Suddenly a guy in the greatest audacityDe repente um sujeito no maior atrevimento
With a very fancy suit and it wasn't even a weddingCom o terno bem grã-fino e nem era casamento
He told me this place doesn't fit my budgetMe disse que esse lugar não cabe no meu orçamento
How are you going to pay for everything you're drinking?Como é que cê vai pagar tudo o que cê tá bebendo?
You'll have to wash the dishes, otherwise you'll end up in debt!Vai ter que lavar os pratos, se não vai sair devendo!
I am a strong businessman in this big capitalEu sou empresário forte nessa grande capital
I live in a skyscraper, high social standardMoro num arranha céu, alto padrão social
I have a son who is a lawyer in a multinational companyTenho um filho advogado numa multinacional
And a daughter who is a doctor in a large hospitalE uma filha que é medica num grande hospital
And if I talk about money, it will make you feel very badE se eu falar de dinheiro, vai te deixar muito mal
I replied to the businessman and said my companionRetruquei o empresário e falei meu companheiro
You'll run into a barbed wire if the subject is moneyCê vai trombar no farpado se o assunto for dinheiro
Only one of my farms can buy your entire buildingSó uma fazenda minha compra o seu prédio inteiro
And some cattle, I'll buy your red carE umas cabeça de gado, compro seu carro vermelho
I'm not one to brag, but this time there was no way around itEu não sou de me gabar, mas dessa vez não teve jeito
My children are educated in that daily struggleOs meus filhos são formados naquela lida diária
If I stop working, I leave a generation freeSe eu parar de trabalhar, deixo umas geração folgada
The beef you eat came from your backyardCarne de boi que cê come veio do quintal de casa
And if you want to know who this person is who speaks to youE se você quer saber quem é esse que vos fala
Just arrive in Londrina and ask: From the livestock boys!É só chegar em Londrina e perguntar: Dos menino da pecuária!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo & Raphael y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: