Traducción automática

Ao Som do Amor
Léo Martins
Au Son de l'Amour
Ao Som do Amor
On ne trouve pas de pierres précieuses dans un nid de guêpesNão se encontra pedras preciosas num vespeiro
Les mots étroits qui peuvent surgirOs dizeres estreitos que podem surgir
En nourrissant l'espoirAo alimentar a esperança
Laisse l'étincelle de l'espoir brillerDeixe a centelha da esperança brilhar
Car l'amour peut toujours renaîtrePois o amor pode sempre renascer
Nous sommes si jeunes, nous avons tant de choses à vivreSomos tão jovens temos tantas coisas pra viver
Le temps peut être de notre côtéO tempo pode estar ao nosso favor
Le secret peut être dans la chaleurO segredo pode estar no calor
Du moment à partagerDo momento de espalhar
Répands l'amour comme des étoiles dans le ciel, éclaire les cœurs et rends le monde plus beauEspalhe amor como estrelas no céu, ilumine corações e faça o mundo mais belo
Nos chemins pourraient se croiser comme un destin tracéNossos caminhos poderiam se cruzaram como destino traçado
Deux âmes sœurs dansant au son de l'amourDuas almas gêmeas dançando ao som do amor
Au son de l'amour, je danse et je me perdsAo som do amor, danço e me perco
Cœurs en harmonie, dans un lien éternelCorações em sintonia, num laço eterno
Notes douces, mélodie de l'étreinteNotas suaves, melodia do abraço
Au rythme des rêves, ensemble nous traçons l'espaceNo compasso dos sonhos, juntos traçamos o espaço
Le plus grand espace est dans l'espoirMaior espaço está na esperança
Le plus grand espoir est dans l'harmonieMaior esperança está na sintonia
La plus grande harmonie est dans l'admirationMaior sintonia está na admiração
La plus grande admiration est dans l'affinitéMaior admiração está na afinidade
Avec le temps, nous créons des affinités infiniesCom o tempo criamos afinidades infinitas
Deux âmes destinées à se rencontrerDuas almas destinadas a se encontrar
Chemins croisés, destins à s'unirCaminhos cruzados, destinos a se unir
Une connexion qui transcende le temps et l'espaceUma conexão que transcende o tempo e o espaço
Toujours au son de l'amourSempre ao som do amor
Au son de l'amour, je danse et je me perdsAo som do amor, danço e me perco
Cœurs en harmonie, dans un lien éternelCorações em sintonia, num laço eterno
Notes douces, mélodie de l'étreinteNotas suaves, melodia do abraço
Au rythme des rêves, ensemble nous traçons l'espaceNo compasso dos sonhos, juntos traçamos o espaço
Ensemble, nous atteindrons des sommets inimaginablesJuntos, alcançaremos alturas inimagináveis
Construisant un futur où nos rêves sont palpablesConstruindo um futuro onde nossos sonhos são palpáveis
L'amour est le pont qui unit les cœursO amor é a ponte que une os corações
Franchissant les barrières et ouvrant de nouveaux horizonsTranspondo barreiras e abrindo novos horizontes
Je veux un amour dans un voyage sans finQuero um amor em uma jornada interminável
Destiné à durer, pur et simplement, pour toujoursDestinado a permanecer, pura e simplesmente, para sempre
Que même le passage du temps ne pourra consumer l'éternitéQue nem a passagem do tempo poderá consumir a eternidade




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Martins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: