Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 62.367

Un Minuto

León Gieco

LetraSignificado

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Un Minuto

Estaba entusiasmado como rey en los caminos
Yo que nunca hasta ahora de mi barrio había salido.
Estaba ejercitando una garganta desprolija,
Fue un chiste, fue la vida o una mueca del destino.

Estaba empezando a preguntarme cosas raras
¿qué busca la gente cuando uno sólo canta?
Será la necesidad de no sentirse nadie
Soy uno más de ellos y menos uno en casa.
La vida dibujó una sonrisa en mi cara
Y en un minuto triste la borró como si nada.

Ay de mí, ay de vos,
Ay de todos...

Estaba jugando a extender mi único sueño
Mi sangre despertaba en el crepúsculo del día.
Estaba debatiendo entre la gloria y tropiezo,
Si era buen amante, tormentoso, callejero.

Estaba despidiendo viejas penas en la vida,
Estaba descubriendo el valor de la dulzura,
Si era apasionado, o un tonto de atropellos,
Si tenía fundamentos o era pura espuma.
La vida dibujó una sonrisa en mi cara,
Y en un minuto triste la borró como si nada.

Ay de mí, ay de vos,
Ay de todos...

En un país de heridas, donde nunca se las cierra,
Dormimos todos juntos sobre penas nuevas.
La luna va al eclipse y el sol se queda solo,
Y al viejo laberinto le cuesta abrir la puerta.
La vida dibujó una sonrisa en mi cara
Y en un minuto triste la borró como si nada.

Ay de mí, ay de vos,
Ay de todos...

One Minute

I was excited like a king on the roads
I who had never left my neighborhood until now.
I was exercising a messy throat,
It was a joke, it was life or a twist of fate.

I was starting to ask myself strange things
What do people seek when one sings alone?
Is it the need to not feel like nobody?
I am one more of them and one less at home.
Life drew a smile on my face
And in a sad minute, it erased it as if nothing happened.

Woe is me, woe is you,
Woe to all...

I was playing to extend my only dream
My blood was awakening in the twilight of the day.
I was debating between glory and stumbling,
If I was a good lover, stormy, streetwise.
I was bidding farewell to old sorrows in life,
I was discovering the value of sweetness,
If I was passionate, or a fool of mishaps,
If I had foundations or was pure foam.
Life drew a smile on my face,
And in a sad minute, it erased it as if nothing happened.

Woe is me, woe is you,
Woe to all...

In a country of wounds, where they never close,
We all sleep together on new sorrows.
The moon goes into eclipse and the sun stays alone,
And the old labyrinth struggles to open the door.
Life drew a smile on my face
And in a sad minute, it erased it as if nothing happened.

Woe is me, woe is you,
Woe to all...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de León Gieco y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección