Traducción generada automáticamente

Famous Blue Raincoat
Leonard Cohen
Manteau de pluie bleu célèbre
Famous Blue Raincoat
Il est quatre heures du matin, fin décembreIt's four in the morning, the end of december
Je t'écris maintenant juste pour voir si ça va mieuxI'm writing you now just to see if you're better
New York est froid, mais j'aime où je visNew York is cold, but I like where I'm living
Il y a de la musique dans Clinton Street toute la soiréeThere's music on Clinton Street all through the evening
J'entends que tu construis ta petite maison au fond du désertI hear that you're building your little house deep in the desert
Tu vis pour rien maintenant, j'espère que tu gardes un genre de souvenirYou're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record
Oui, et Jane est passée avec une mèche de tes cheveuxYes, and jane came by with a lock of your hair
Elle a dit que tu le lui avais donnéShe said that you gave it to her
Cette nuit-là où tu prévoyais de te libérerThat night that you planned to go clear
Es-tu déjà vraiment parti ?Did you ever go clear?
La dernière fois qu'on t'a vu, tu avais l'air tellement plus vieuxOn the last time we saw you, you looked so much older
Ton célèbre manteau de pluie bleu était déchiré à l'épauleYour famous blue raincoat was torn at the shoulder
Tu étais allé à la gare pour attendre chaque trainYou'd been to the station to meet every train
Et tu es rentré sans Lili MarleneAnd you came home without Lili Marlene
Et tu as offert à ma femme un morceau de ta vieAnd you treated my woman to a flake of your life
Et quand elle est revenue, elle n'était la femme de personneAnd when she came back she was nobody's wife
Eh bien, je te vois là avec la rose dans les dentsWell I see you there with the rose in your teeth
Un autre voleur gitan filiformeOne more thin gypsy thief
Eh bien, je vois que Jane est réveilléeWell I see jane's awake
Elle t'envoie ses salutationsShe sends her regards
Et que puis-je te dire mon frère, mon tueurAnd what can I tell you my brother, my killer
Que puis-je bien dire ?What can I possibly say?
Je suppose que tu me manques, je suppose que je te pardonneI guess that I miss you, I guess I forgive you
Je suis content que tu te sois mis en travers de mon cheminI'm glad you stood in my way
Si jamais tu passes par ici, pour Jane ou pour moiIf you ever come by here, for Jane or for me
Eh bien, ton ennemi dort, et sa femme est libreWell your enemy is sleeping, and his woman is free
Oui, et merci, pour le trouble que tu as enlevé de ses yeuxYes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
Je pensais que c'était là pour de bon donc je n'ai jamais essayéI thought it was there for good so I never tried
Et Jane est passée avec une mèche de tes cheveuxAnd jane came by with a lock of your hair
Elle a dit que tu le lui avais donnéShe said that you gave it to her
Cette nuit-là où tu prévoyais de te libérerThat night that you planned to go clear
Sincèrement, L. CohenSincerely, l. Cohen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leonard Cohen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: