Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 827

Knockgrafton,

Leprechaun (BR)

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Knockgrafton,

There was once a poor man who lived in the fertile glen of Aherlow
at the foot of Galtee mountains
he had a hump on his back: seems like it has been been rolled up on his poor little shoulders
bridge
"Lusmore Lusmore!
Doubt not, nor despair,
For the hump which you bear
On your back will be no more;
Look down on the floor,
And you'll see it, poor Lusmore!"
Be patient my friend!

pre
"One evening he was returning from the pretty town of Cahir towards Cappagh, and as little Lusmore
walked very slowly, on account of the great hump upon his back, it was quite dark when he came to
the old moat of Knockgrafton"
There rose a wild strain of unearthly melody
upon the ears of little Lusmore
he never heard it before, such ravishing music oh no! and he added some verses too

bridge
"Lusmore Lusmore!
Doubt not, nor deplore,
For the hump which you bore
On your back is no more;
Look down on the floor,
And view it, Lusmore!"
the gift that you deserve

pre
"When these words were said, poor little Lusmore felt himself so light, and so happy, that he thought he
could have bounded at one jump over the moon, like the cow in the history of the cat and the fiddle ;
and he saw, with inexpressible pleasure, his hump tumble down upon the ground"

chorus
At the foot of the moat of Knockgrafton, the fairies did turn him into a normal man
the magic within the forest arose
Then all the people awaiting the magic they saw, all of them praising the fairies to step on their door
Hey, diddle, diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped up over the moon.
And your disgrace has fallen soon

Rising in clouded majesty at length
Apparent Queen, unveil'd her light
And o'er the dark her silver mantle threw: the shining moon

bridge
"Lusmore Lusmore!
Doubt not, nor deplore,
For the hump which you bore
On your back is no more;
Look down on the floor,
And view it, Lusmore!"
the gift that you deserve

pre
"Glorious to behold was the sight that burst upon him as he came down through the moat to the sweetest music,
that kept time to his motion. The greatest honour was then paid him, for he was put above all the musicians to
his heart's content, and a hearty welcome to all"

chorus
At the foot of the moat of Knockgrafton, the fairies did turn him into a normal man
the magic within the forest arose
Then all the people awaiting the magic they saw, all of them praising the fairies to step on their door

Knockgrafton

Hubo una vez un hombre pobre que vivía en el fértil valle de Aherlow
al pie de las montañas Galtee
tenía una joroba en su espalda: parece que se había enrollado en sus pobres hombros

"Lusmore Lusmore!
No dudes, ni desesperes,
pues la joroba que cargas
en tu espalda ya no estará más;
mira hacia el suelo,
y la verás, pobre Lusmore!"
¡Ten paciencia, amigo mío!

Una noche regresaba del bonito pueblo de Cahir hacia Cappagh, y como el pequeño Lusmore caminaba muy lentamente, debido a la gran joroba en su espalda, ya estaba bastante oscuro cuando llegó a la antigua mota de Knockgrafton
Se elevó una melodía salvaje de melodía sobrenatural
en los oídos del pequeño Lusmore
nunca había escuchado algo así antes, ¡oh no! y él añadió algunos versos también

"Lusmore Lusmore!
No dudes, ni te lamentes,
pues la joroba que cargabas
en tu espalda ya no está más;
mira hacia el suelo,
y contémplala, Lusmore!"
el regalo que mereces

Cuando estas palabras fueron dichas, el pobre Lusmore se sintió tan ligero y feliz, que pensó que podría haber saltado de un solo salto sobre la luna, como la vaca en la historia del gato y el violín; y vio, con un placer inefable, su joroba caer al suelo

En la base de la mota de Knockgrafton, las hadas lo transformaron en un hombre normal
la magia dentro del bosque surgió
Entonces todas las personas esperando la magia que vieron, todos ellos alabando a las hadas para que tocaran a su puerta
Hey, diddle, diddle,
El gato y el violín,
La vaca saltó sobre la luna.
Y tu desgracia ha caído pronto

Elevándose en majestuosidad nublada al fin
La Reina aparente, desveló su luz
Y sobre la oscuridad arrojó su manto plateado: la brillante luna

"Lusmore Lusmore!
No dudes, ni te lamentes,
pues la joroba que cargabas
en tu espalda ya no está más;
mira hacia el suelo,
y contémplala, Lusmore!"
el regalo que mereces

Glorioso de contemplar fue el espectáculo que se le presentó al bajar por la mota con la música más dulce,
que seguía el ritmo de su movimiento. Se le rindió entonces el mayor honor, pues fue colocado por encima de todos los músicos a su entera satisfacción, y una cálida bienvenida a todos

En la base de la mota de Knockgrafton, las hadas lo transformaron en un hombre normal
la magia dentro del bosque surgió
Entonces todas las personas esperando la magia que vieron, todos ellos alabando a las hadas para que tocaran a su puerta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Leprechaun (BR) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección