Traducción generada automáticamente

Después de Ti
Alejandro Lerner
Nach dir
Después de Ti
Ich bereue nicht die Dinge, die ich erlebt habeYo no me arrepiento de las cosas que he vivido
Von den zerbrochenen Träumen, von den schweißtreibenden Nächten...De los sueños derramados, de las noches de sudor...
Unter all den Dingen, die mir der Weg beigebracht hatEntre tantas cosas que el camino me ha enseñado
Gibt es keine größere Sünde, als die Liebe nicht gefühlt zu haben...No hay pecado más terrible que no haber sentido amor...
Was ist los, wenn ich doch noch lebe, noch atme?¿Qué es lo que pasa, si todavia estoy vivo, todavía respiro?
Wie kann ich mich wieder in jedem Atemzug hingeben, nach dir?¿Cómo entregarme de nuevo en cada suspiro, después de ti?
Nach dir gibt es nichts mehrDespués de ti ya no hay nada
Es bleibt nichts mehr, nichts von nichts...Ya no queda más nada, nada de nada...
Nach dir ist das VergessenDespués de ti es el olvido
Eine verlorene Erinnerung, nichts von nichts...Un recuerdo perdido, nada de nada...
Wie soll ich diesen leeren Raum nach dir füllen?¿Cómo voy a llenar este espacio vacío después de ti?
Wie soll ich leben nach dir?¿Cómo vivir después de ti?
Ich werde die Zeit alle Wunden heilen lassenDejaré que el tiempo cure todas las heridas
Und auch wenn es innerlich brennt, weiß ich, dass ich wiedergeboren werde...Y aunque queme por dentro, sé que voy a renacer...
Wenn der Himmel weint, fragt niemandCuando el cielo llora, nunca nadie le pregunta
Wo es wehtut?, Warum regnet es?, Warum hört es auf zu regnen?¿Dónde duele?, ¿Por qué llueve?, ¿Por qué deja de llover?
Was ist los, wenn ich doch noch lebe, noch atme?¿Qué es lo que pasa si todavía estoy vivo, todavía respiro?
Wie kann ich mich in jedem neuen Atemzug nach dir hingeben?¿Cómo entregarme en cada nuevo suspiro después de ti?
Nach dir gibt es nichts mehrDespués de ti ya no hay nada
Es bleibt nichts mehr, nichts von nichts...Ya no queda más nada, nada de nada...
Nach dir ist das VergessenDespués de ti es el olvido
Eine verlorene Erinnerung, nichts von nichts...Un recuerdo perdido, nada de nada...
Von Zeit zu Zeit habe ich kaltDe vez en cuando tengo frío
Und frage mein SchicksalY le pregunto a mi destino
Wie kann ich mich in jedem neuen Atemzug nach dir hingeben?¿Cómo entregarme en cada nuevo suspiro, después de ti?
Wie soll ich leben nach dir?¿Cómo vivir después de ti?
Wie soll ich leben nach dir?¿Cómo vivir después de ti?
Wie soll ich leben nach dir?¿Cómo vivir después de ti?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Lerner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: