Traducción generada automáticamente

Después de Ti
Alejandro Lerner
Après Toi
Después de Ti
Je ne regrette rien de ce que j'ai vécuYo no me arrepiento de las cosas que he vivido
Des rêves égarés, des nuits de sueur...De los sueños derramados, de las noches de sudor...
Parmi tant de choses que le chemin m'a apprisEntre tantas cosas que el camino me ha enseñado
Il n'y a pas de péché plus terrible que de n'avoir jamais ressenti l'amour...No hay pecado más terrible que no haber sentido amor...
Que se passe-t-il, si je suis encore en vie, que je respire encore ?¿Qué es lo que pasa, si todavia estoy vivo, todavía respiro?
Comment me donner à nouveau à chaque soupir, après toi ?¿Cómo entregarme de nuevo en cada suspiro, después de ti?
Après toi, il n'y a plus rienDespués de ti ya no hay nada
Il ne reste plus rien, rien de rien...Ya no queda más nada, nada de nada...
Après toi, c'est l'oubliDespués de ti es el olvido
Un souvenir perdu, rien de rien...Un recuerdo perdido, nada de nada...
Comment vais-je combler ce vide après toi ?¿Cómo voy a llenar este espacio vacío después de ti?
Comment vivre après toi ?¿Cómo vivir después de ti?
Je laisserai le temps guérir toutes les blessuresDejaré que el tiempo cure todas las heridas
Et même si ça brûle à l'intérieur, je sais que je vais renaître...Y aunque queme por dentro, sé que voy a renacer...
Quand le ciel pleure, personne ne lui demandeCuando el cielo llora, nunca nadie le pregunta
Où ça fait mal ?, Pourquoi pleure-t-il ?, Pourquoi ça s'arrête ?¿Dónde duele?, ¿Por qué llueve?, ¿Por qué deja de llover?
Que se passe-t-il si je suis encore en vie, que je respire encore ?¿Qué es lo que pasa si todavía estoy vivo, todavía respiro?
Comment me donner à chaque nouveau soupir après toi ?¿Cómo entregarme en cada nuevo suspiro después de ti?
Après toi, il n'y a plus rienDespués de ti ya no hay nada
Il ne reste plus rien, rien de rien...Ya no queda más nada, nada de nada...
Après toi, c'est l'oubliDespués de ti es el olvido
Un souvenir perdu, rien de rien...Un recuerdo perdido, nada de nada...
De temps en temps, j'ai froidDe vez en cuando tengo frío
Et je demande à mon destinY le pregunto a mi destino
Comment me donner à chaque nouveau soupir, après toi ?¿Cómo entregarme en cada nuevo suspiro, después de ti?
Comment vivre après toi ?¿Cómo vivir después de ti?
Comment vivre après toi ?¿Cómo vivir después de ti?
Comment vivre après toi ?¿Cómo vivir después de ti?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Lerner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: