Traducción generada automáticamente

La canaille
Les Amis d'ta Femme
La canalla
La canaille
En la antigua ciudad francesaDans la vieille cité française
Existe una raza de hierroExiste une race de fer
Cuya alma como un hornoDont l'âme comme une fournaise
Ha bronceado su piel con su fuego.A de son feu bronzé la chair.
Todos sus hijos nacen en la paja,Tous ses fils naissent sur la paille,
Para palacios solo tienen tugurios,Pour palais ils n'ont qu'un taudis,
Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos.C'est la canaille, eh bien j'en suis.
No es el pilar de la cárcel,Ce n'est pas le pilier de bagne,
Es el hombre honesto cuya manoC'est l'honnête homme dont la main
Gana su pedazo de panPar la plume ou le marteau gagne
Sudando con la pluma o el martillo.En suant son morceau de pain.
Es el padre que trabajaC'est le père enfin qui travaille
Días y a veces noches,Les jours et quelquefois les nuits,
Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos.C'est la canaille, eh bien j'en suis.
Es el artista, es el bohemioC'est l'artiste, c'est le bohème
Que rimando sin esfuerzo, soñador,Qui sans souffler rime rêveur,
Un soneto a quien amaUn sonnet à celle qu'il aime
Engañando al estómago con el corazón.Trompant l'estomac par le cœur.
Es a crédito que se da un festín,C'est à crédit qu'il fait ripaille,
Que se aloja y tiene ropa,Qu'il loge et qu'il a des habits,
Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos.C'est la canaille, eh bien j'en suis.
Es el hombre de rostro terroso,C'est l'homme à la face terreuse,
Cuerpo delgado, ojos de búho,Au corps maigre, à l'œil de hibou,
Brazo de hierro, mano nerviosa,Au bras de fer, à main nerveuse,
Que saliendo de no se sabe dónde,Qui sortant d'on ne sait pas où,
Siempre con ingenio se burla de tiToujours avec esprit vous raille
Riéndose de tu desprecio,Se riant de votre mépris,
Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos.C'est la canaille, eh bien j'en suis.
Es el niño al que el destinoC'est l'enfant que la destinée
Obliga a desechar sus haraposForce à rejeter ses haillons
Cuando llega a sus veinte años,Quand sonne sa vingtième année,
Para unirse a nuestras filas.Pour entrer dans nos bataillons.
Carne de cañón en la batalla,Chair à canon de la bataille,
Siempre sucumbe sin gritar,Toujours il succombe sans cri,
Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos.C'est la canaille, eh bien j'en suis.
Cantaban La Marsellesa,Ils fredonnaient la Marseillaise,
Nuestros padres, los viejos vagabundos,Nos pères, les vieux vagabonds,
Atacando en el ochenta y tresAttaquant en quatre-vingt-treize
Las fortalezas cuyos cañonesLes bastilles dont les canons
Defendían la murallaDéfendaient la muraille
Que temblorosos han llamado desde entoncesQue de trembleurs ont dit depuis
'Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos'."C'est la canaille, eh bien j'en suis"
Unos trabajan con la pluma,Les uns travaillent par la plume,
La frente despejada de cabello,Le front dégarni de cheveux,
Otros martillan el yunqueLes autres martèlent l'enclume
Y se embriagan para ser felicesEt se saoûlent pour être heureux
Porque la miseria en su tenazaCar la misère en sa tenaille
Hace sangrar sus flancos demacrados,Fait saigner leurs flancs amaigris,
Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos.C'est la canaille, eh bien j'en suis.
Finalmente es un ejército inmensoEnfin c'est une armée immense
Vestido de harapos, en zuecos,Vêtue en haillons, en sabots
Pero que hoy la vieja FranciaMais qu'aujourd'hui la vieille France
Los llama bajo sus banderas.Les appelle sous ses drapeaux
Se les verá en la metralla,On les verra dans la mitraille,
Harán decir a los enemigosIls feront dire aux ennemis
'Es la canalla, y bien, yo soy uno de ellos'."C'est la canaille, eh bien j'en suis".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Amis d'ta Femme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: