Traducción generada automáticamente

As-tu Déjà Aimé
Canções de Amor (Les chansons d'amour)
¿Alguna vez has amado?
As-tu Déjà Aimé
¿Alguna vez has amadoAs-tu déjà aimé
Por la belleza del gesto?Pour la beauté du geste?
¿Alguna vez has mordidoAs-tu déjà croqué
La manzana con ganas?La pomme à pleine dent?
Por el sabor de la frutaPour la saveur du fruit
Su dulzura y su pielSa douceur et son zeste
¿Te has perdido a menudo?T'es tu perdu souvent?
Sí, alguna vez he amadoOui, j'ai déjà aimé
Por la belleza del gestoPour la beauté du geste
Pero la manzana estaba duraMais la pomme était dure
Me rompí los dientesJe m'y suis cassé les dents
Estas pasiones inmadurasCes passions immatures
Estos amores indigestosCes amours indigestes
Me han disgustado a menudoM'ont écoeuré souvent
Los amores que perduranLes amours qui durent
Dejan a los amantes desangradosFont des amants exsangues
Y sus besos demasiado madurosEt leurs baisers trop mûrs
Nos pudren la lenguaNous pourrissent la langue
Los amores pasajerosLes amour passagères
Tienen fiebres fútilesOnt des futiles fièvres
Y sus besos demasiado verdesEt leur baiser trop verts
Nos cortan los labiosNous écorchent les lèvres
Por querer amarseCar a vouloir s'aimer
Por la belleza del gestoPour la beauté du geste
El gusano en la manzanaLe ver dans la pomme
Se nos desliza entre los dientesNous glisse entre les dents
Nos corroe el corazónIl nous ronge le coeur
El cerebro y el restoLe cerveau et le reste
Nos vacía lentamenteNous vide lentement
Pero cuando nos atrevemos a amarnosMais lorsqu'on ose s'aimer
Por la belleza del gestoPour la beauté du geste
Este gusano en la manzanaCe ver dans la pomme
Que se desliza entre los dientesQui glisse entre les dents
Nos embalsama el corazónNous embaume le coeur
El cerebro y nos dejaLe cerveau et nous laisse
Su perfume adentroSon parfum au dedans
Los amores pasajerosLes amours passagères
Hacen esfuerzos fútilesFont de futiles efforts
Sus caricias efímerasLeurs caresses éphémères
Nos cansan el cuerpoNous fatiguent le corps
Los amores que perduranLes amours qui durent
Hacen a los amantes menos bellosFont les amants moins beaux
Sus caricias, con el desgasteLeurs caresses, à l'usure
Tienen razón de nuestras pielesOnt raison de nos peaux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Canções de Amor (Les chansons d'amour) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: