Traducción generada automáticamente
Sur ces terres labourées
Les Charbonniers de l'Enfer
En estas tierras labradas
Sur ces terres labourées
(conjunto)(ensemble)
En un día de primavera labrandoPar un jour de printemps labourant
En el primer día de mayo-é-eAu premier jour de mai-é-e
(solista)(soliste)
Fui a plantar un mayo labradoJ'ai été planter un mai labouré
En la puerta de mi amor eh ahí!À la porte de ma mie eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)
En estas tierras labradas ah! ah!Sur ces terres labourées ah! ah!
En estas tierras labradas-é-eSur ces terres labourées-é-e
Fui a plantar un mayo labrado (bis)J'ai été planter un mai labouré (bis)
En la puerta de mi amor-i-e (bis)À la porte de ma mie-i-e (bis)
Cuando el mayo fue plantado, labradoQuand le mai fut planté, labouré
Entré a la casa eh ahí!À la maison j'entrai eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)
Cuando el mayo fue plantado, labrado (bis)Quand le mai fut planté, labouré (bis)
Entré a la casa-é-e (bis)À la maison j'entrai-é-e (bis)
Me senté en un banco labrandoJe m'assois sur un banc labourant
Haciendo como todos los demás eh ahí!Faisant comme tout' les autres eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)
Me senté en un banco labrando (bis)Je m'assois sur un banc labourant (bis)
Haciendo como todos los demás (bis)Faisant comme tout' les autres (bis)
En otro lugar para halagar a mi amorAilleurs d'aller flatter ma mie
Halagué a otra eh ahí!J'en ai flatté une autre eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)
En otro lugar para halagar a mi amor (bis)Ailleurs d'aller flatter ma mie (bis)
Halagué a otra (bis)J'en ai flatté une autre (bis)
Allí ella me dijo galante labradorLà elle m'a dit galant labourant
Ve a halagar a la tuya eh ahí!Allez flatter la vôtre eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)
Allí ella me dijo galante labrador (bis)Là elle m'a dit galant labourant (bis)
Ve a halagar a la tuya (bis)Allez flatter la vôtre (bis)
No soy un galante labradorJe ne suis point galant labourant
Soy como todos los demás eh ahí!Je suis comme tout' ces autres eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)
No soy un galante labrador (bis)Je ne suis point galant labourant (bis)
Soy como todos los demás (bis)Je suis comme tout' ces autres (bis)
Tengo cinta en mi sombreroJ'ai du ruban sur mon chapeau
Negra, gris, amarilla eh ahí!Du noir, du gris, du jaune eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)
Tengo cinta en mi sombrero (bis)J'ai du ruban sur mon chapeau (bis)
Negra, gris, amarilla (bis)Du noir, du gris, du jaune (bis)
Que me sirvan para beber labrandoQue l'on m'y verse à boire labouré
Beberé como todos los demás eh ahí!J'en boué comme tout' ces autres eh là!
Estribillo (bis)Refrain (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Charbonniers de l'Enfer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: