visualizaciones de letras 8.085

Chanson Des Jumelles

Les Demoiselles De Rochefort

Letra

Significado

Canção das Gêmeas

Chanson Des Jumelles

Nós somos duas irmãs gêmeasNous sommes deux soeurs jumelles
Nascidas sob o signo de gêmeosNées sous le signe des Gémeaux
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do
Todas as duas damasToutes deux demoiselles
Tendo tido amantes bem cedoAyant eu des amants très tôt
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do

Nós fomos todas as duas criadas pela mamãeNous fûmes toutes deux élevées par maman
Que por nós se privou e trabalhou valentementeQui pour nous se priva, travailla vaillamment
Ela queria fazer de nós eruditasElle voulait de nous faire des érudites
E por isso vendeu fritas durante toda a sua vidaEt pour cela vendit toute sa vie des frites

Nós somos todas as duas nascidas de pai desconhecidoNous sommes toutes deux nées de père inconnu
E isso só se vê quando nós estamos nuasCela ne se voit pas mais quand nous sommes nues
Nós temos todas as duas um oco no fundo das costas, é loucoNous avons toutes deux au creux des reins, c'est fou
Aqui um sinal de beleza que ele tinha na bochechaLà un grain de beauté qu'il avait sur la joue!

Nós somos duas irmãs gêmeasNous sommes deux soeurs jumelles
Nascidas sob o signo de gêmeosNées sous le signe des Gémeaux
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do
Amando o refrãoAimant la ritournelle
Os trocadilhos e as boas palavrasLes calembours et les bons mots
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do

Nós somos todas as duas belas e ingênuasNous sommes toutes deux joyeuses et ingénues
Esperando o que é conveniente do amorAttendant de l'amour ce qu'il est convenu
Chamar um amor à primeira vista ou uma selvagem paixãoD'appeler coup de foudre ou sauvage passion
Nós estamos as duas prontas para perder a razãoNous sommes toutes deux prêtes à perdre raison

Nós temos todas as duas uma alma delicadaNous avons toutes deux une âme délicate
Artistas apaixonadas, músicas e acrobatasArtistes passionnées, musicienne, acrobate
Procurando um homem bom, procurando um homem beloCherchant un homme bon, cherchant un homme beau
Em resumo, um homem ideal, com ou sem defeitosBref, un homme idéal, avec ou sans défauts

Nós somos duas irmãs gêmeasNous sommes deux soeurs jumelles
Nascidas sob o signo dos gêmeosNées sous le signe des Gémeaux
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do
Do juízo na cabeçaDu plomb dans la cervelle
Da fantasia em abundânciaDe la fantaisie à gogo
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do

Eu não ensinarei sempre a arte do arpejoJe n'enseignerai pas toujours l'art de l'arpège
Eu vivi até aqui de lições de solfejoJ'ai vécu jusqu'ici de leçons de solfège
Mas aqui eu estou no limite, a província me entediouMais j'en ai jusque là, la province m'ennuie
Eu quero viver, no presente, da minha arte em ParisJe veux vivre à présent de mon art à Paris

Eu não ensinarei a dança durante toda a minha vidaJe n'enseignerai pas toute ma vie la danse
Em Paris, eu também tentarei a minha sorteA Paris, moi aussi, je tenterai ma chance
Por que passar meu tempo a ensinar passosPourquoi passer mon temps à enseigner des pas
Se eu tenho desejo de ir à ópera?Alors que j'ai envie d'aller à l'opéra?

Nós somos duas irmãs gêmeasNous sommes deux soeurs jumelles
Nascidas sob o signo dos gêmeosNées sous le signe des Gémeaux
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do
Dois corações, quatro pupilasDeux coeurs, quatre prunelles
A embarcar allegrettoA embarquer allegretto
Mi fa sol la, mi réMi fa sol la, mi ré
Ré mi fa sol sol sol ré doRé mi fa sol sol sol ré do

Tocando violonceloJouant du violoncelle
Trompete ou banjoDe la trompette ou du banjo
Amante do refrão,Aimant la ritournelle
dos trocadilhos e das boas palavrasLes calembours et les bons mots
Do juízo na cabeçaDu plomb dans la cervelle
Da fantasia à vontadeDe la fantaisie à gogo
Nós somos duas irmãs gêmeasNous sommes soeurs jumelles
Nascidas sob o signo dos gêmeosNées sous le signe des gémeaux!

Escrita por: Jacques Demy / Michel Legrand. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Mário y traducida por Daniel. Revisión por Daniel. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Demoiselles De Rochefort y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección