Traducción generada automáticamente

Parlez moi d'amour (medley)
Les Enfoirés
Cuéntame sobre el amor (medley)
Parlez moi d'amour (medley)
Háblame del amor - Were* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amorParlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevoRedites-moi des choses tendres
Tu hermoso discursoVotre beau discours
Mi corazón no está ahí para oírloMon coeur n'est pas là de l'entendre
Siempre que siemprePourvu que toujours
Estabas repitiendo estas palabras supremasVous répétiez ces mots suprêmes
Te amo, te amoJe vous aime.
Te lo digo de todos modos - Elsa* J'te l'dis quand même - Elsa *
Podríamos habernos contado todo estoOn aurait pu se dire tout ça
En otro lugar que en el caféAilleurs qu'au café d'en bas,
Que te ibas a irQue t'allais p't êt' partir
Y ni siquiera te revisarEt p't êt' même pas rev'nir,
Pero en cualquier caso, eso es seguroMais en tout cas, c' qui est sûr,
Era que podíamos reírnosC'est qu'on pouvait en rire.
Así que nos vamos a dejar el uno al otro de esa maneraAlors on va s' quitter comme ça,
Como idiotas del café de abajoComme des cons d'vant l' café d'en bas.
Como en una serie BComme dans une série B,
Los dos somos malosOn est tous les deux mauvais.
Nos hemos estado riendo tantas vecesOn s'est moqué tellement d' fois
Gente que hizo esoDes gens qui faisaient ça.
Pero no puedo encontrar un estribillo para nuestra historiaMais j' trouve pas d' refrain à notre histoire.
Todas las palabras que me llegan son ridículasTous les mots qui m' viennent sont dérisoires.
Sé que dije demasiadoJ' sais bien qu' j' l'ai trop dit,
Pero te lo digo de todos modos... Te amo, te amoMais j' te l' dis quand même... je t'aime.
Háblame del amor - Were* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amorParlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevoRedites-moi des choses tendres
Me encanta perder la razón - Elsa e Patricia Kaas* Aimer à perdre la raison - Elsa e Patricia Kaas *
Amor a perder la razónAimer à perdre la raison
Me encanta saber qué decirAimer à n'en savoir que dire
Para tenerte sólo a ti en el horizonteA n'avoir que toi d'horizon
Y no sé ninguna estaciónEt ne connaître de saisons
Que por el dolor de dejarQue par la douleur du partir
Amor a perder la razónAimer à perdre la raison
Siempre te hacemos dañoAh c'est toujours toi que l'on blesse
Sigue siendo tu espejo rotoC'est toujours ton miroir brisé
Mi pobre felicidad, mi debilidadMon pauvre bonheur, ma faiblesse
Usted a quien insultamos y rendimosToi qu'on insulte et qu'on délaisse
En toda carne martirizadaDans toute chair martyrisée
Amor a perder la razónAimer à perdre la raison
Háblame del amor - Were* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amorParlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevoRedites-moi des choses tendres
Si fuera suficiente para amar - Maurane* S'il suffisait d'aimer - Maurane *
Sueño con su cara. Rechazo su cuerpoJe rêve son visage je décline son corps
Y luego lo imagino viviendo en mi entornoEt puis je l'imagine habitant mon décor
Tendría tanto que decirle si hubiera podido hablarJ'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
¿Cómo puedo conseguir que lea en mi mente?Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Pero, ¿cómo hacer estos otros a los que todo tiene éxito?Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Que me digan mis faltas y mis quimeras tambiénQu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Ofrecería mi alma, mi corazón y todo mi tiempoMoi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps
Pero por mucho que lo dé todo, no todo es suficienteMais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Si fuera suficiente para que nos amáramos, si fuera suficiente para amarnos unos a otrosS'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si cambiamos las cosas un poco, sólo por amar a darSi l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Si fuera suficiente para que nos amáramos, si fuera suficiente para amarnos unos a otrosS'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Haría de este mundo un sueño, una eternidadJe ferais de ce monde un rêve, une éternité
Háblame del amor - Were* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amorParlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevoRedites-moi des choses tendres
Amar es más fuerte que ser amado - todo* Aimer est plus fort que d'être aimé - Touts *
Tú que sabes lo que es una murallaToi qui sais ce qu'est un rempart
Te estás moviendo bajo tus ojosTu avances sous les regards
IraCourroucés
Escribes pero en el borradoTu écris mais sur le buvard
Todas las palabras han sido invertidasTous les mots se sont inversés
Si hablas, necesitas saberSi tu parles il te faut savoir
Deja que los que miranQue ceux qui lancent des regards
IraCourroucés
No querrán ver en su espejoNe voudront voir dans leur miroir
¿Qué puede solucionarlos?Que ce qui peut les arranger
Tú que rompiste el hieloToi qui as brisé la glace
Sepa que nada reemplazaSais que rien ne remplace
La VerdadLa vérité
Y que sólo hay dos razasEt qu'il n'y a que deux races
O las falsificaciones o las realesOu les faux ou les vrais
El amor te lleva en tus esfuerzosL'amour te porte dans tes efforts
El amor de todo secretos sin filtrarL'amour de tout délie les secrets
¡Oh! y ante todos los que te devoranOh! et face à tous ceux qui te dévorent
Amar es más fuerte que ser amadoAimer est plus fort que d'être aimé
AmorL'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Enfoirés y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: