Traducción generada automáticamente
Parlez moi d'amour (medley)
Les Enfoirés
Cuéntame sobre el amor (medley)
Parlez moi d'amour (medley)
Háblame del amor - Were
* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amor
Parlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevo
Redites-moi des choses tendres
Tu hermoso discurso
Votre beau discours
Mi corazón no está ahí para oírlo
Mon coeur n'est pas là de l'entendre
Siempre que siempre
Pourvu que toujours
Estabas repitiendo estas palabras supremas
Vous répétiez ces mots suprêmes
Te amo, te amo
Je vous aime.
Te lo digo de todos modos - Elsa
* J'te l'dis quand même - Elsa *
Podríamos habernos contado todo esto
On aurait pu se dire tout ça
En otro lugar que en el café
Ailleurs qu'au café d'en bas,
Que te ibas a ir
Que t'allais p't êt' partir
Y ni siquiera te revisar
Et p't êt' même pas rev'nir,
Pero en cualquier caso, eso es seguro
Mais en tout cas, c' qui est sûr,
Era que podíamos reírnos
C'est qu'on pouvait en rire.
Así que nos vamos a dejar el uno al otro de esa manera
Alors on va s' quitter comme ça,
Como idiotas del café de abajo
Comme des cons d'vant l' café d'en bas.
Como en una serie B
Comme dans une série B,
Los dos somos malos
On est tous les deux mauvais.
Nos hemos estado riendo tantas veces
On s'est moqué tellement d' fois
Gente que hizo eso
Des gens qui faisaient ça.
Pero no puedo encontrar un estribillo para nuestra historia
Mais j' trouve pas d' refrain à notre histoire.
Todas las palabras que me llegan son ridículas
Tous les mots qui m' viennent sont dérisoires.
Sé que dije demasiado
J' sais bien qu' j' l'ai trop dit,
Pero te lo digo de todos modos... Te amo, te amo
Mais j' te l' dis quand même... je t'aime.
Háblame del amor - Were
* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amor
Parlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevo
Redites-moi des choses tendres
Me encanta perder la razón - Elsa e Patricia Kaas
* Aimer à perdre la raison - Elsa e Patricia Kaas *
Amor a perder la razón
Aimer à perdre la raison
Me encanta saber qué decir
Aimer à n'en savoir que dire
Para tenerte sólo a ti en el horizonte
A n'avoir que toi d'horizon
Y no sé ninguna estación
Et ne connaître de saisons
Que por el dolor de dejar
Que par la douleur du partir
Amor a perder la razón
Aimer à perdre la raison
Siempre te hacemos daño
Ah c'est toujours toi que l'on blesse
Sigue siendo tu espejo roto
C'est toujours ton miroir brisé
Mi pobre felicidad, mi debilidad
Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
Usted a quien insultamos y rendimos
Toi qu'on insulte et qu'on délaisse
En toda carne martirizada
Dans toute chair martyrisée
Amor a perder la razón
Aimer à perdre la raison
Háblame del amor - Were
* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amor
Parlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevo
Redites-moi des choses tendres
Si fuera suficiente para amar - Maurane
* S'il suffisait d'aimer - Maurane *
Sueño con su cara. Rechazo su cuerpo
Je rêve son visage je décline son corps
Y luego lo imagino viviendo en mi entorno
Et puis je l'imagine habitant mon décor
Tendría tanto que decirle si hubiera podido hablar
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
¿Cómo puedo conseguir que lea en mi mente?
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Pero, ¿cómo hacer estos otros a los que todo tiene éxito?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Que me digan mis faltas y mis quimeras también
Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Ofrecería mi alma, mi corazón y todo mi tiempo
Moi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps
Pero por mucho que lo dé todo, no todo es suficiente
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Si fuera suficiente para que nos amáramos, si fuera suficiente para amarnos unos a otros
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si cambiamos las cosas un poco, sólo por amar a dar
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Si fuera suficiente para que nos amáramos, si fuera suficiente para amarnos unos a otros
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Haría de este mundo un sueño, una eternidad
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
Háblame del amor - Were
* Parlez-moi d'amour - Garou *
Cuéntame sobre el amor
Parlez-moi d'amour
Dime cosas tiernas de nuevo
Redites-moi des choses tendres
Amar es más fuerte que ser amado - todo
* Aimer est plus fort que d'être aimé - Touts *
Tú que sabes lo que es una muralla
Toi qui sais ce qu'est un rempart
Te estás moviendo bajo tus ojos
Tu avances sous les regards
Ira
Courroucés
Escribes pero en el borrado
Tu écris mais sur le buvard
Todas las palabras han sido invertidas
Tous les mots se sont inversés
Si hablas, necesitas saber
Si tu parles il te faut savoir
Deja que los que miran
Que ceux qui lancent des regards
Ira
Courroucés
No querrán ver en su espejo
Ne voudront voir dans leur miroir
¿Qué puede solucionarlos?
Que ce qui peut les arranger
Tú que rompiste el hielo
Toi qui as brisé la glace
Sepa que nada reemplaza
Sais que rien ne remplace
La Verdad
La vérité
Y que sólo hay dos razas
Et qu'il n'y a que deux races
O las falsificaciones o las reales
Ou les faux ou les vrais
El amor te lleva en tus esfuerzos
L'amour te porte dans tes efforts
El amor de todo secretos sin filtrar
L'amour de tout délie les secrets
¡Oh! y ante todos los que te devoran
Oh! et face à tous ceux qui te dévorent
Amar es más fuerte que ser amado
Aimer est plus fort que d'être aimé
Amor
L'amour
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Enfoirés e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: