Traducción generada automáticamente
Totor t'as tort
Les Jérolas
Totor, estás equivocado
Totor t'as tort
En el barrio de la estación del NorteDans l'quartier d'la gare du Nord
Todos conocen a VíctorTout le monde connaît Victor
Este chico tiene un trabajoCe garçon fait un métier
¡Muy particular!Très particulier !
Pasa por las vías del trenIl passe les rails de chemin d'fer
Cada día con papel de lijaChaque jour au papier d'verre
Y como no es vagoEt comme il n'est pas feignant
Todos exclaman compadeciéndose de él:Chacun s'écrie en le plaignant :
{Estribillo:}{Refrain:}
Totor, estás equivocado, te desgastas y te matasTotor t'as tort tu t'uses et tu te tues
¿Por qué te empeñas?Pourquoi t'entêtes-tu ?
Ve despacioVas-y doucement
No te apresuresPresse pas l'mouvement
No es normalC'est pas normal
Te harás dañoTu t'feras du mal
Totor, estás equivocado, te desgastas y te matasTotor t'as tort tu t'uses et tu te tues
¿Por qué te empeñas?Pourquoi t'entêtes-tu ?
Sé menos apuradoSois moins pressé
Nada está rotoRien n'est cassé
Haz tu trabajoFais ton boulot
Piano, pianoPiano Piano !
Estás perdiendo todas tus vitaminasTu perds toutes tes vitamines
¡Mira tu cara!Regarde un peu ta bobine !
No tienes buena aparienciaT'as pas bonne mine
Totor, estás equivocado, te desgastas y te matasTotor t'as tort tu t'uses et tu te tues
¿Por qué te empeñas?Pourquoi t'entêtes-tu ?
variante para las dos últimas líneas:variante pour les deux dernières lignes :
Tienes un montón de manías y te apagasT'as tout un tas de tics et tu t'éteins
Te estás atacando a tu aspectoTu t'attaques à ton teint
En el amor es igualEn amour c'est bien kif kif,
¡Totor es muy excesivo!Totor est très excessif !
Nunca está en ceroIl n'est jamais à zéro
¡Es un brasero!C'est un brasero !
Pero cuando ella está en sus brazosMais quand elle est dans ses bras
Su mitad no se quejaSa moitié ne s'en plaint pas !
Él la abraza tan fuerteIl la serre tellement fort
Que ella suspira perdiendo el norte:Qu'elle soupire en perdant le nord :
{en el Estribillo}{au Refrain}
¿Son las vías o el amor?Est-c' les rails ou bien l'amour
Pero Totor adelgaza cada díaMais Totor maigrit chaque jour
Tuvo que ir esa mañanaIl a dû l'autre matin
A ver a un gran médicoVoir un grand médecin
El doctor le tomó la presiónL'docteur a pris sa tension
Su fiebre y sus pulsacionesSa fièvre et ses pulsations
También tomó cien francosIl a pris cent francs aussi
Simplemente para decirle esto:Simplement pour lui dire ceci :
{en el Estribillo}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Jérolas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: