Traducción generada automáticamente

Drink With Me
Les Misérables
Bebe Conmigo
Drink With Me
¡Feuilly!Feuilly:
Bebe conmigo, hasta los días pasadosDrink with me, to days gone by
Canta conmigo las canciones que conocíamosSing with me the songs we knew
ProvaireProvaire:
Brindemos por las chicas guapas que se fueron a nuestras cabezasHere's to pretty girls who went to our heads
¡Qué alegría!Joly:
Brindemos por las chicas ingeniosas que fueron a nuestras camasHere's to witty girls who went to our beds
HombresMen:
Por ellos y por tiHere's to them and here's to you
¡Feuilly!Feuilly:
Bebe conmigo hasta los días pasados, ¿puede ser que temes morir?Drink with me to days gone by, can it be you fear to die?
ProuvaireProuvaire:
¿El mundo te recordará cuando te caigas?Will the world remember you when you fall?
¡Qué alegría!Joly:
¿Frío que tu muerte no significa nada en absoluto?Cold it be your death means nothing at all?
GrantaireGrantaire:
¿Tu vida es una mentira más?Is your life just one more lie?
HombresMen:
Bebe conmigoDrink with me
MujeresWomen:
Bebe conmigoDrink with me
HombresMen:
A los díasTo days
MujeresWomen:
A los díasTo days
HombresMen:
PasadoGone by
MujeresWomen:
PasadoGone by
HombresMen:
A la vidaTo the life
MujeresWomen:
A la vidaTo the life
HombresMen:
Que usabanThat used
MujeresWomen:
Que usabanThat used
HombresMen:
Para serTo be
MujeresWomen:
Ser. En el santuario de la amistad nunca diga morirTo be. At the shrine of friendship never say die
AmbosBoth:
Deja que el vino de la amistad nunca se sequeLet the wine of friendship never run dry
HombresMen:
Por tiHere's to you
MujeresWomen:
Por tiHere's to you
HombresMen:
Y aquí estáAnd here's
MujeresWomen:
Y aquí estáAnd here's
HombresMen:
A míTo me
MujeresWomen:
A míTo me
¡Marius!Marius:
¿Me importa si debo morir?Do I care if I should die
¿Ahora cruza el mar?Now she goes across the sea?
La vida sin Cosette no significa nada en absolutoLife without Cosette means nothing at all
¿Llorarías, Cosette, si Marius cayera?Would you weep, Cosette, if Marius fall?
¿Vas a llorar, Cosette, por mí?Will you weep, Cosette, for me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Misérables y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: