Traducción generada automáticamente
The Attack On Rue Plumet
Les Misérables
El ataque en Rue Plumet
The Attack On Rue Plumet
Eponina
Eponine
Parnasse, ¿qué estás haciendo?
Parnasse, what are you doing
¿Tan lejos de nuestro parche?
So far out of our patch?
Montparnasse
Montparnasse
Esta casa, vamos a hacerlo
This house, we're going to do it
Hombre rico, un montón de rasguños
Rich man, plenty of scratch
¿Recuerdas que él es el único?
You remember he's the one
¿Quién se escapó el otro día?
Who got away the other day
Tiene un número en el pecho
Got a number on his chest
¡Tal vez una fortuna guarde!
Perhaps a fortune put away!
Eponina
Eponine
¡Dios, que alguien me ayude!
Oh, Lord, somebody help me!
Dios mío, ¿qué voy a hacer?
Dear God, what'll I do?
Pensará que es una emboscada
He'll think this is an ambush
¡Él pensará que yo también estoy en ello!
He'll think I'm in it too!
¿Qué voy a hacer, qué voy a decir?
What'll I do, what'll I say?
Tengo que advertirles aquí
I've got to warn them here
Tengo que encontrar una manera
I've got to find a way.
Thenardier
Thenardier
Esta es su guarida
This is his lair
He visto al viejo zorro por ahí
I've seen the old fox around
Él se mantiene para sí mismo
He keeps himself to himself
Se queda cerca del suelo
He's staying close to the ground
¡Huelo ganancias aquí!
I smell profit here!
Hace diez años
Ten years ago
Él vino y pagó por cosette
He came and paid for cosette
La dejé ir por una canción
I let her go for a song
Es hora de liquidar la deuda
It's time we settled the debt
Esto le costará caro
This'll cost him dear
Brujón
Brujon
¿Qué me importa?
What do I care
¿A quién deberías robar?
Who you should rob?
Dame mi parte
Gimme me my share
¡Termina el trabajo!
Finish the job!
Thenardier
Thenardier
Cierra la boca
You shut your mouth
Dame tu mano
Give me your hand
Brujón
Brujon
¿Qué tenemos aquí?
What have we here?
Thenardier
Thenardier
¿Quién es esta pelona?
Who is this hussy?
Babet
Babet
Es tu eponina mocosa
It's your brat eponine
¿No conoces a tu propio hijo?
Don't you know your own kid
¿Por qué anda contigo?
Why's she hanging about you?
Thenardier
Thenardier
Eponine, vete a casa
Eponine, get on home
No es necesario en este
You're not needed in this
Somos suficientes aquí sin ti
We're enough here without you
Eponina
Eponine
Conozco esta casa
I know this house
Te digo que aquí no hay nada para ti
I tell you there's nothing here for you
Sólo el viejo y la chica
Just the old man and the girl
Viven vidas ordinarias
They live ordinary lives
Thenardier
Thenardier
No interfieras
Don't interfere
Tienes algo de agallas
You've got some gall
Cuídese, señorita
Take care, young miss,
¡Tienes mucho que decir!
You've got a lot to say!
Brujón
Brujon
Se está ablandando
She's going soft
Claqueso
Claquesous
Le pasa a todos
Happens to all
Montparnasse
Montparnasse
Vete a casa, Ponine
Go home, ponine
Vete a casa, estás en el camino
Go home, you're in the way
Eponina
Eponine
Voy a gritar, voy a advertirles aquí
I'm gonna scream, I'm gonna warn them here
Thenardier
Thenardier
Un pequeño grito y te arrepentirás durante un año
One little scream and you'll regret it for a year
Claqueso
Claquesous
¡Qué palaver!
What a palaver
¡Qué placer absoluto!
What an absolute treat
Para ver a un gato y a su padre
To watch a cat and its father
Escoge un hueso en la calle
Pick a bone in the street
Brujón
Brujon
¡Ni un sonido de ti!
Not a sound out of you!
Eponina
Eponine
Bueno, te dije que lo haría, te dije que lo haría
Well I told you I'd do it, told you I'd do it
Thenardier
Thenardier
Espera mi chica, lamentarás esta noche
You wait my girl, you'll rue this night
Te haré gritar, gritarás bien
I'll make you scream, you'll scream all right
Déjala a mí, no me esperes
Leave her to me, don't wait around
¡Vayan a las alcantarillas, vayan a la clandestinidad!
Make for the sewers, go underground!
Mario
Marius
Fue tu grito que los envió lejos
It was your cry sent them away
Una vez más 'ponine salvando el día
Once more 'ponine saving the day
Querida Cosette, mi amigo Ponine
Dearest cosette, my friend ponine
¡Me trajo a ti, me mostró el camino!
Brought me to you, showed me the way!
Alguien está cerca
Someone is near
Que no nos vean
Let's not be seen
¡Hay alguien aquí!
Somebody's here!
Valjean
Valjean
¡Dios mío, Cosette!
My God, cosette!
Oí un grito en la oscuridad
I heard a cry in the dark
Oí el grito de voces enojadas en la calle
I heard the shout of angry voices in the street
Cosette
Cosette
Ese fue mi grito que escuchaste, papá
That was my cry you heard, papa
Tenía miedo de lo que harían
I was afraid of what they'd do
Se escaparon cuando oyeron mi llanto
They ran away when they heard my cry
Valjean
Valjean
Cosette, hija mía, ¿qué será de ti?
Cosette, my child, what will become of you?
Cosette
Cosette
Tres hombres que vi más allá de la pared
Three men I saw beyond the wall
Tres hombres en la sombra moviéndose rápido
Three men in shadow moving fast
Javert
Javert
Esta es una advertencia para todos nosotros
This is a warning to us all
Estas son las sombras del pasado
These are the shadows of the past
¡Debe ser Javert!
Must be javert!
¡Por fin encontró mi tapadera!
He's found my cover at last!
Tengo que alejar a Cosette
I've got to get cosette away
¡Antes de que regresen!
Before they return!
Debemos alejarnos de las sombras
We must get away from shadows
Nunca nos dejarán ser
They will never let us be
Mañana a Calais
Tomorrow to calais
¡Y luego un barco a través del mar!
And then a ship across the sea!
Date prisa, cosette, prepárate para irte y no digas más
Hurry, cosette, prepare to leave and say no more
¡Mañana nos iremos!
Tomorrow we'll away!
Date prisa, Cosette, es hora de cerrar otra puerta
Hurry, cosette, it's time to close another door
¡Y vive otro día!
And live another day!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: