Traducción generada automáticamente

50 Ans
Les Ogres de Barback
50 Años
50 Ans
Cuando tenemos 50 años y no hemos hecho nadaQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien fait
Cuando tenemos 50 años y no hemos hecho más que tener hijosQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien fait d'autre que des enfants
Más que tener hijos que nos han satisfechoD'autre que des enfants qui nous ont satisfait
Cuando tenemos 50 años y no hemos hecho más que tener hijosQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien fait d'autre que des enfants
Cuando tenemos 50 años y ya no amamosQuand on a 50 ans et que l'on n'aime plus
Cuando tenemos 50 años y ya no amamos a nadie más que a tiQuand on a 50 ans et que l'on n'aime plus personne d'autre que toi
Olvidando lentamente a los amantes del pasado, las aventuras extra que nos embriagaronOubliant lentement les amants du passé des aventures extras qui nous avaient grisé
Cuando tenemos 50 años y no hemos hecho más que tener hijos y ya no amamos más que a tiQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien fait d'autre que des enfants et n'aimant plus que toi
Cuando tenemos 50 años y no hemos visto nadaQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien vu
Cuando tenemos 50 años y no hemos visto más que este paísQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien vu d'autre que ce pays
Más que este país, este departamentoD'autre que ce pays que ce département
Olvidando las ganas de verlo de otra manera, abandonando la locura en otro lugar y de otra maneraOubliant les envies de le voir autrement, délaissant la folie ailleurs et autrement
Cuando tenemos 50 años y no hemos hecho más que tener hijos en este departamento y ya no amamos más que a tiQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien fait d'autre que des enfants dans ce département et n'aimant plus que toi
Cuando tenemos 50 años y ya no esperamosQuand on a 50 ans et que l'on n'attend plus
Cuando tenemos 50 años y ya no esperamos más sorpresas en esta vida sin brilloQuand on a 50 ans et que l'on n'attend plus d'autres surprises en vers dans cette vie sans bleu
Cuando los colores pasados ya no nos divierten, cuando la vida de las pinturas que el grito nos dioQuand les couleurs passées ne nous amusent plus, quand la vie des peintures que le cri nous a eu
Cuando tenemos 50 años y no hemos hecho más que tener hijos que nos han satisfecho en este departamento y ya no amamos más que a ti en esta vida sin dosQuand on a 50 ans et que l'on n'a rien fait d'autre que des enfants qui nous ont satisfait dans ce département et n'aimant plus que toi dans cette vie sans deux
Nos reconfortamos en voz baja, no es tan malo, podría haber sido peor, podría haber sido mejorOn se rassure tout bas c'est pas si mal que ça, ç'aurait pu être pire, ç'aurait pu être mieux
Cuando tenemos 50 años y ante nuestros ojos una vida sin emoción, una vida es tan pocoQuand on a 50 ans et qu'on a sous ses yeux une vie sans piquant une vie c'est si peu
Cuando tenemos 50 años y hacemos balance y estamos felices de tener estos 50 añosQuand on a 50 ans et qu'on fait le bilan et que l'on est heureux d'avoir ses 50 ans



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Ogres de Barback y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: