Traducción generada automáticamente
Mon Vieux
Les Prêtres
Mi Viejo
Mon Vieux
En su viejo abrigo desgastadoDans son vieux pardessus râpé
Él se iba en invierno, en veranoIl s'en allait l'hiver, l'été
En la fría mañana tempranoDans le petit matin frileux
Mi viejo.Mon vieux.
Solo había un domingo por semanaY avait qu'un dimanche par semaine
Los otros días, era la luchaLes autres jours, c'était la graine
Para ganarse la vida como se puedaQu'il allait gagner comme on peut
Mi viejo.Mon vieux.
En verano, íbamos a ver el marL'été, on allait voir la mer
No era miseria, ¿ves?Tu vois c'était pas la misère
Tampoco era el paraísoC'était pas non plus l'paradis
Sí, qué se le va a hacer.Hé oui tant pis.
En su viejo abrigo desgastadoDans son vieux pardessus râpé
Tomó durante añosIl a pris pendant des années
El mismo autobús de la periferiaL'même autobus de banlieue
Mi viejo.Mon vieux.
Al regresar del trabajo por la nocheL'soir en rentrant du boulot
Se sentaba sin decir una palabraIl s'asseyait sans dire un mot
Era del tipo silenciosoIl était du genre silencieux
Mi viejo.Mon vieux.
Los domingos eran monótonosLes dimanches étaient monotones
Nunca recibíamos a nadieOn n'recevait jamais personne
Eso no lo hacía infelizÇa n'le rendait pas malheureux
Creo, mi viejo.Je crois, mon vieux.
En su viejo abrigo desgastadoDans son vieux pardessus râpé
Los días de pago cuando regresabaLes jours de paye quand il rentrait
Se le escuchaba maldecir un pocoOn l'entendait gueuler un peu
Mi viejo.Mon vieux.
Nosotros conocíamos la canciónNous, on connaissait la chanson
Todo pasaba por ahí, burgueses, patrones,Tout y passait, bourgeois, patrons,
La izquierda, la derecha, incluso DiosLa gauche, la droite, même le bon Dieu
Con mi viejo.Avec mon vieux.
En casa no teníamos televisiónChez nous y'avait pas la télé
Yo salía afuera a buscarC'est dehors que j'allais chercher
Por unas horas la evasiónPendant quelques heures l'évasion
Sabes, es tonto.Tu sais, c'est con!
Decir que pasé añosDire que j'ai passé des années
Al lado de él sin mirarloA côté de lui sans le regarder
Apenas abrimos los ojosOn a à peine ouvert les yeux
Nosotros dos.Nous deux.
Podría haber sido más listoJ'aurais pu c'était pas malin
Haber recorrido un trecho con élFaire avec lui un bout d'chemin
Quizás lo habría hecho felizÇa l'aurait pt'être rendu heureux
Mi viejo.Mon vieux.
Pero cuando solo tienes quince añosMais quand on a juste quinze ans
No tienes el corazón lo suficientemente grandeOn n'a pas le cœur assez grand
Para albergar todas esas cosasPour y loger toutes ces choses-là
¿Ves?Tu vois.
Ahora que está lejos de aquíMaintenant qu'il est loin d'ici
Pensando en todo eso, me digoEn pensant à tout ça, j'me dis
Me gustaría que estuviera cerca de míJ'aim'rais bien qu'il soit près de moi
Papá...Papa...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Prêtres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: