Traducción generada automáticamente
Les idées faciles d'accès
Les Satellites
Ideas de fácil acceso
Les idées faciles d'accès
Y si somos hijos de padres divorciadosEt si on est fils de divorcé
¿Siempre terminaremos divorciados algún día?Est-ce qu'on divorcera toujours un jour ?
¿Y si masturbarse te deja sordo?Et si se masturber rendait sourd ?
¿Y si contáramos a los niñosEt si on racontait aux enfants
Que en el bosque por la noche el lobo los espera?Que dans les bois la nuit le loup les attend ?
¿Si les contáramos tonterías?Si on leur racontait des conneries ?
¿Si los asustáramos un poco?Si on les faisait un peu flipper ?
La la la, La la la la,La la la, La la la la,
La la la, La la la, La la la, La la la la,La la la, La la la, La la la, La la la la,
Si fuera hijo de un senegalésSi j'étais le fils d'un Sénégalais
¿Tendría más éxito?Est-ce que j'aurais plus de succès ?
¿O me llamarían Bola de Sebo?Ou est-ce que l'on m'appellerait Boule de Suif ?
¿Y si los argelinos fueran sucios?Et si les Algériens étaient sales ?
¿Y si los holandeses fueran pálidos?Et si les Hollandais étaient pâles ?
¿Y si los judíos se comieran a los bebés?Et si les Juifs mangeaient les petits bébés ?
¿Y si los periodistas fueran judíos?Et si les journalistes étaient juifs ?
{Estribillo:}{Refrain:}
En este momento, no sé qué me pasaEn ce moment, j'sais pas c'que j'ai
Tengo ideas, ideas, ideas de fácil accesoJ'ai les idées, les idées, les idées faciles d'accès
En este momento, no sé qué digoEn ce moment, j'sais pas c'que j'dis
Tengo ideas, ideas, ideas muy estrechasJ'ai les idées, les idées, les idées toutes rétrécies
Y si por la noche, en los conciertosEt si le soir, dans les concerts
Cogiéramos la gripe saltando en el aireOn attrapait la grippe en sautant en l'air
¿Cogeríamos el sida rodando por el suelo?On attrapait l'sida en s'roulant par terre ?
¿Y si fuera culpa de mi padre?Et si c'était la faute à mon père ?
¿Y si todo esto fuera culpa de Voltaire?Et si tout ça c'était la faute à Voltaire ?
¿Si encontráramos chivos expiatorios?Si on trouvait des boucs-émissaires ?
¿Y si apagáramos la tele?Et si on éteignait la télé ?
{al Estribillo}{au Refrain}
Ideas de fácil accesoLes idées faciles d'accès
Que siempre dan la razón a los tontosQui donnent toujours raison aux cons
En terrenos ya conocidos de antemanoSur des terrains battus d'avance
Ellos divagan y babean lo poco que piensanIls glosent et bavent le peu qu'ils pensent
Ideas muy estrechasDes idées toutes rétrécies
Que siempre me dicen graciasQui me disent toujours merci
Ideas, ideas,Des idées, des idées,
Ideas.Des idées.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Satellites y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: