Traducción generada automáticamente

Ôte-moi Mon Linge
Les Soeurs Boulay
Quítate mi Linge
Ôte-moi Mon Linge
Deprimido dispara el armaLa déprime tire du gun
La luna me daLa lune me donne
Cincuenta y seis buenas razones para llorarCinquante-six bonnes raisons de chialer
Va a tomar más de un galón de blanquecinoÇa va prendre plus qu’un gallon d’blanc cassé
Para sostener la puerta de la cocinaPour tenir la porte d’la cuisine
La estufa de gas está llena de pinoLe poêle à gaz est à full pin
Hace calor en el campamentoY fait chaud dans l’camp’
No hay nada que hacerY’a rien à faire
Duermo en una cucharaJ’dors en cuillère
Con bolsas de hielo para acamparAvec des ice packs de camping
Practico mi vida por el resto de mi vidaJ’pratique ma vie pour le restant d’mes jours
Calculo las horas que tengo en menosJ’calcule les heures que j’ai en moins
Cuento a las chicas que te hicieron el amorJ’compte les filles qui t’ont fait’ l’amour
Y me estoy quedando sin dedosPis j’manque de doigts
Quítame la ropaÔte-moi mon linge
Hermoso sin propósitoBeau sans dessein
Pero maldito guapo sin propósitoMais maudit beau sans dessein
¿Dónde estás? CuéntameloT’es où? Dis-moi
¿Cuándo vas a volver?Tu reviens quand?
Parezco un rompehielos en el desiertoJ’ai l’air d’un brise-glace dans l’désert
Hay todo lo que necesita aquí para no hacer nadaY’a tout c’qui faut ici pour rien vouloir
Juro que no estoy cargado en blancoJ’te jure qu’j’suis pas chargée à blanc
¿Por qué quieres desconfiar lo que esperas?Quessé qu’tu veux quessé qu’t’attends?
No soy un tipo estúpidoJ’suis pas une conne
Quítame la ropaÔte-moi mon linge
Hermoso sin propósitoBeau sans dessein
Pero maldito guapo sin propósitoMais maudit beau sans dessein
Trae tu bocaRamène ta bouche
Levanta tus brazosRameute tes bras
Haz lo que tengas que hacer, pero hazlo rápidoFais c’qu’y faut faire mais fais-le vite
No esperes a que llegue a la visitaAttends donc pas que j’m’enfarge dans’ visite
No soy demasiado p'tite para los paseosJ’suis pas trop p’tite pour les manèges
Leí la nota su'l refrigeradorJ’ai lu la note su’l frigidaire
¡Nena te amo!« Bébé je t’aime! »
Quítame la ropaÔte-moi mon linge
Hermoso sin propósitoBeau sans dessein
Pero maldito guapo sin propósitoMais maudit beau sans dessein



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Soeurs Boulay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: