Traducción automática
Les Corons
Les Stentors
Die Zechen
Les Corons
Im Norden waren es die ZechenAu nord c'était les corons
Die Erde war die KohleLa terre c'était le charbon
Der Himmel war der HorizontLe ciel c'était l'horizon
Die Männer waren BergleuteLes hommes de mineurs de fond
Unsere Fenster schauten auf ähnliche FensterNos fenêtres donnaient sur des fenêtres semblables
Und der Regen durchnässte meinen SchulranzenEt la pluie mouillait mon cartable
Doch mein Vater kam nach Hause mit so blauen AugenMais mon père en rentrant avait les yeux si bleus
Dass ich den blauen Himmel sahQue je croyais voir le ciel bleu
Ich lernte meine Lektionen mit der Wange an seinem ArmJ'apprenais mes leçons la joue contre son bras
Ich glaube, er war stolz auf michJe crois qu'il était fier de moi
Er war großzügig wie die Leute hierIl était généreux comme ceux du pays
Und ich verdanke ihm, wer ich binEt je lui doiis ce que je suis
Im Norden waren es die ZechenAu nord c'était les corons
Die Erde war die KohleLa terre c'était le charbon
Der Himmel war der HorizontLe ciel c'était l'horizon
Die Männer waren BergleuteLes hommes de mineurs de fond
Und das war meine Kindheit und sie war glücklichEt c'était mon enfance et elle était heureuse
In der Dampfentwicklung der WaschmaschinenDans la buée des lessiveuses
Und ich hatte die Halden statt BergeEt j'avais les terrils à défaut de montagne
Von oben sah ich die LandschaftD'en haut je vouyais la campagne
Mein Vater war ein Schwarzarbeiter wie seine ElternMon père était gueule noire comme l'étaient ses parents
Meine Mutter hatte weiße HaareMa mère avait des cheveux blancs
Sie kamen aus der Grube, so wie man aus einem Land kommtIls étaient de la fosse comme on est d'un pays
Dank ihnen weiß ich, wer ich binGrâce à eux je sais qui je suis
Im Norden waren es die ZechenAu nord c'était les corons
Die Erde war die KohleLa terre c'était le charbon
Der Himmel war der HorizontLe ciel c'était l'horizon
Die Männer waren BergleuteLes hommes de mineurs de fond
Im Rathaus gab es am Tag des VolksfestesY a vait à la mairie le jour de la kermesse
Ein Foto von Jean JaurèsUne photo de Jean Jaures
Und jedes Glas Wein war ein rosafarbener DiamantEt chaque verre de vin était un diamant rose
Auf einem Hintergrund von SilikosePosé sur fond de silicose
Sie sprachen von dreißig und von GrubenunglückenIls parlaient de trente six et des coups de grisous
Von Unfällen im SchachtDes accidents du fond du trou
Sie liebten ihren Beruf wie man ein Land liebtIls aimaient leur métier comme on aime un pays
Mit ihnen habe ich verstandenC'est avec eux que j'ai compris
Im Norden waren es die ZechenAu nord c'était les corons
Die Erde war die KohleLa terre c'était le charbon
Der Himmel war der HorizontLe ciel c'était l'horizon
Die Männer waren BergleuteLes hommes de mineurs de fond
Der Himmel war der HorizontLe ciel c'était l'horizon
Die Männer waren BergleuteLes hommes de mineurs de fond



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Stentors y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: