Traducción generada automáticamente

Monolithe
Les Wriggles
Monolito
Monolithe
Es la historia de un globo aerostático que sobrevolaba la costaC'est l'histoire d'une montgolfière qui survolait le bord de mer
No tenía ni padre ni madre, es normal para un globo aerostáticoElle n'avait ni père ni mère c'est normal pour une montgolfière
Tan tonto como suena, los globos aerostáticos no tienen ni padre ni madreAussi bête que ça en a l'air les montgolfières n'ont ni père ni mère
Porque al fin y al cabo, es bien sabido que los globos aerostáticos no tienen ni padre ni madreCar enfin c'est bien connu les montgolfières n'ont ni père ni mère
Nadie ha visto nunca un globo aerostático con un padre y una madrePersonne n'a jamais vu une montgolfière avec un père et une mère
De todas formas, es solo un globo, dejemos de dar vueltasDe toute façon c'est qu'un ballon, arrêtons de tourner en rond
Enfoquémonos ahora en las personas que están dentroIntéressons nous maintenant aux gens qui sont dedans
Uno de ellos es un gordito que no es feo pero tampoco es guapoY'en a un c'est un petit gros qu'est pas vilain mais qu'est pas beau
El otro es bastante alto y delgado, viene de la provincia (¡De Reims!)L'autre est plutôt grand et mince il vient de la province (De Reims !)
Bueno, está bien, es de Reims, ¿pero qué me importa a mí?Bon d'accord il est Rémois mais qu'est-ce que ça peut me faire à moi ?!
Puede venir de Toulouse o incluso de Santa CruzIl peut bien venir de Toulouse ou même de Santa Cruz
Pero eso no importa, no importa su procedenciaMais ça n'a pas d'importance peu importe sa provenance
Lo importante es saber lo que el gordito declara:Ce qui importe c'est de savoir ce qu'au gros il déclare:
'Déjame adivinar, querido Blase, ¿no crees que huele un poco a gas?'"Ôtez-moi d'un doute mon cher Blase, ne trouvez-vous point que ça hume un brin le gaz ?"
Lo que no habíamos mencionado antes es que Blase era el nombre del gorditoCe qu'on avait pas dit plus tôt c'est que Blase était le nom du petit gros
Justamente, ya que hablamos de él, escuchemos lo que Blase respondió:Justement puisqu'on parle de lui oyons ce que Blase répondit :
'Si huele a gas, mi buen Robert, es porque estamos en un globo aerostático.'"Si ça hume le gaz mon bon Robert c'est qu'on est sur une montgolfière."
'¡Es que estamos en un globo aerostático!"C'est qu'on est sur une montgolfière !"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Wriggles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: